[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/pstore.conf.5.po



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid "pstore.conf, pstore.conf.d - PStore configuration file"
msgstr "pstore.conf, pstore.conf.d - PStore Konfigurationsdatei"

PStore Konfigurationsdatei → PStore-Konfigurationsdatei


#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid ""
"When packages need to customize the configuration, they can install "
"configuration snippets in /usr/lib/systemd/*\\&.conf\\&.d/ or /usr/local/lib/"
"systemd/*\\&.conf\\&.d/\\&. Files in /etc/ are reserved for the local "
"administrator, who may use this logic to override the configuration files "
"installed by vendor packages\\&. The main configuration file is read before "
"any of the configuration directories, and has the lowest precedence; entries "
"in a file in any configuration directory override entries in the single "
"configuration file\\&. Files in the *\\&.conf\\&.d/ configuration "
"subdirectories are sorted by their filename in lexicographic order, "
"regardless of which of the subdirectories they reside in\\&. When multiple "
"files specify the same option, for options which accept just a single value, "
"the entry in the file with the lexicographically latest name takes precedence"
"\\&. For options which accept a list of values, entries are collected as "
"they occur in files sorted lexicographically\\&. It is recommended to prefix "
"all filenames in those subdirectories with a two-digit number and a dash, to "
"simplify the ordering of the files\\&."
msgstr ""
"Wenn Pakete die Konfiguration anpassen müssen, können sie "
"Konfigurationsschnipsel in /usr/lib/systemd/*\\&.conf\\&.d/ oder /usr/local/"
"lib/systemd/*\\&.conf\\&.d/installieren\\&. Dateien in /etc/ sind für den "
"lokalen Administrator reserviert, der diese Logik dazu verwenden kann, die "
"von Lieferantenpaketen installierten Konfigurationsdateien außer Kraft zu "
"setzen\\&. Die Hauptkonfigurationsdatei wird vor jeder anderen aus den "
"Konfigurationsverzeichnissen gelesen und hat die niedrigste Priorität; "
"Einträge in einer Datei in jedem der Konfigurationsverzeichnisse setzen "
"Einträge in der einzelnen Konfigurationsdatei außer Kraft\\&. Dateien in den "
"Konfigurationsunterverzeichnissen *\\&.conf\\&.d/ werden in "
"lexikographischer Reihenfolge nach ihrem Dateinamen sortiert, unabhängig "
"davon, in welchem Unterverzeichnis sie sich befinden\\&. Bei Optionen, die "
"nur einen einzelnen Wert akzeptieren, hat der Eintrag in der Datei mit dem "
"lexikographisch letzten Namen Vorrang, falls mehrere Dateien die gleiche "
"Option festlegen\\&. Bei Optionen, die eine Liste von Werten akzeptieren, "
"werden Einträge zusammengefasst, wie sie in den lexikographisch sortierten "
"Dateien auftauchen\\&. Es wird empfohlen, allen Dateinamen in diesen "
"Unterverzeichnissen eine zweistellige Zahl und einen Gedankenstrich "
"voranzustellen, um die Anordnung der Dateien zu vereinfachen\\&."

lib/systemd/*\\&.conf\\&.d/installieren → lib/systemd/*\\&.conf\\&.d/
installieren
Gedankenstrich → Bindestrich
(der Gedankenstrich ist der längere Strich, erreichbar mit AltGr und
Bindestrich)


#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid ""
"Controls where to archive (i\\&.e\\&. copy) files from the pstore filesystem"
"\\&. One of \"none\", \"external\", and \"journal\"\\&. When \"none\", the "
"tool exits without processing files in the pstore filesystem\\&. When "
"\"external\" (the default), files are archived into /var/lib/systemd/"
"pstore/, and logged into the journal\\&. When \"journal\", pstore file "
"contents are logged only in the journal\\&."
msgstr ""
"Steuert, wohin Dateien aus dem Pstore-Dateisystem archiviert (d\\&.h\\&. "
"kopiert) werden\\&. Entweder »none«, »external« oder »journal«\\&. Falls "
"»none«, beendet sich das Werkzeug ohne Dateien im Pstore-Dateisystem zu "
"bearbeiten\\&. Falls (die Vorgabe) »external«, werden Dateien nach /var/lib/"
"systemd/pstore/ archiviert und im Journal protokolliert\\&. Falls »journal«, "
"werden die Inhalte der Pstore-Dateien in das Journal protokolliert\\&."

Falls (die Vorgabe) »external« → Falls »external« (die Vorgabe)


#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid ""
"Controls whether or not files are removed from pstore after processing\\&. "
"Takes a boolean value\\&. When true, a pstore file is removed from the "
"pstore once it has been archived (either to disk or into the journal)\\&. "
"When false, processing of pstore files occurs normally, but the files remain "
"in the pstore\\&. The default is true in order to maintain the pstore in a "
"nearly empty state, so that the pstore has storage available for the next "
"kernel error event\\&."
msgstr ""
"Steuert, ob Dateien nach der Verarbeitung aus dem Pstore entfernt werden\\&. "
"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls wahr, wird eine Pstore-Datei aus "
"dem Pstore entfernt, sobald sie archiviert wurde (entweder auf Platte oder "
"in das Journal)\\&. Falls falsch, erfolgt die Verarbeitung von Pstore-"
"Dateien normal, aber die Dateien verbleiben in dem Pstore\\&. Die Vorgabe "
"ist wahr, um den Pstore in einem fast leeren Zustand zu halten, so dass der "
"Pstore über Speicherplatz für das nächste Kernelfehlerereignis verfügt\\&."

ggf. Die Vorgabe ist wahr, → Die Vorgabe ist »wahr«


#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid ""
"The defaults for all values are listed as comments in the template /etc/"
"systemd/pstore\\&.conf file that is installed by default\\&."
msgstr ""
"Die Vorgaben für alle Werten sind als Kommentare in der standardmäßig "
"installierten Vorlagendatei /etc/systemd/pstore\\&.conf aufgeführt\\&."

für alle Werten → für alle Werte


Gruß Mario


Reply to: