[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/setmetamode.1.po



Hallo Mario,
On Sat, Feb 15, 2020 at 09:12:44PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: IX
> #: archlinux mageia-cauldron
> #, no-wrap
> msgid "\\fLsetmetamode\\fR command"
> msgstr "\\fLsetmetamode\\fR-Befehl"

Was sind \\fL und \\fR? Anführungszeichen? Dann ggf. die deutschen
nehmen.

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> msgid ""
> "Without argument, B<setmetamode> prints the current Meta key mode.  With "
> "argument, it sets the Meta key mode as indicated.  The setting before and "
> "after the change are reported."
> msgstr ""
> "Ohne Angabe von Argumenten gibt B<setmetamode> den aktuellen Modus der "
> "Metatasten aus, anderenfalls setzt es den Modus der Metatasten anhand der "
> "angegebenen Argumente. Die Einstellung vor und nach der Änderung wird "
> "angezeigt."

Du hast hier Metatasten im Plural gewählt, für mich geht das aus dem
Original nicht hervor, ich hätte gedacht, es gibt eine Metataste. Aber
(leider) kann ich das nicht abschließend klären.

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> msgid ""
> "The Meta key mode is specific for each VT (and the VT corresponding to stdin "
> "is used).  One might use B<setmetamode> in /etc/rc to define the initial "
> "state of the Meta key mode, e.g. by"
> msgstr ""
> "Der Metatastenmodus ist spezifisch für jedes virtuelle Terminal (und das der "
> "Standardeingabe entsprechende virtuelle Terminal wird verwendet). Man könnte "
> "B<setmetamode> in /etc/rc dazu verwenden, den anfänglichen Status des "
> "Metatastenmodus zu definieren, zum Beispiel durch"

Ich fände die Vermeidung von »man« hier schöner, auch wenn das
Original untypisch für englische Texte es hier einsetzt:
s/Man könnte/Sie können/

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> msgid "The Meta key sends an Escape prefix."
> msgstr "Die Meta-Taste sendet ein Esc-Präfix."

s/Esc-Präfix./Maskierungspräfix./

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: