[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/sane-kvs20xx.5.po



Hallo zusammen,

anbei die Übersetzung der Handbuchseite zu sane-kvs20xx (16 Strings). Bitte
um konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-28 13:34+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "sane-kvs20xx"
msgstr "sane-kvs20xx"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "09 Jun 2010"
msgstr "9. Juni 2010"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE Scanner Access Now Easy"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

# FIXME Superfluous period at the end
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"sane-kvs20xx - SANE backend for Panasonic KV-S20xxC USB/SCSI ADF scanners."
msgstr ""
"sane-kvs20xx - SANE-Backend für KV-S20xxC USB/SCSI-ADF-Scanner von Panasonic"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The B<sane-kvs20xx> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
"backend which provides access to the Panasonic KV-S202xC and KV-S204xC "
"scanners."
msgstr ""
"Die Bibliothek B<sane-kvs20xx> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now "
"Easy) Backend zum Zugriff auf die Scanner KV-S202xC und KV-S204xC von "
"Panasonic."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "KNOWN ISSUES"
msgstr "BEKANNTE PROBLEME"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"This document was written by the SANE project, which has no information "
"regarding the capabilities or reliability of the backend. All information "
"contained here is suspect."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde vom SANE-Projekt geschrieben, welches nicht über "
"Informationen bezüglich der Fähigkeiten oder der Zuverlässigkeit des Backends "
"verfügt. Alle hier enthaltenen Informationen sind als Vermutungen zu "
"betrachten."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "CREDITS"
msgstr "DANKSAGUNGEN"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "The backend was written by Panasonic Russia Ltd."
msgstr "Das Backend wurde von Panasonic Russia Ltd. geschrieben."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The backend was ported to sane-backends 1.0.22 and downgraded to C89 by m. "
"allan noah."
msgstr ""
"Das Backend wurde von m. allan noah auf sane-backends 1.0.22 und auf C89 "
"zurückgestuft."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "sane(7), sane-usb(5), sane-scsi(5)"
msgstr "sane(7), sane-usb(5), sane-scsi(5)"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "m. allan noah: E<lt>kitno455 a t gmail d o t comE<gt>"
msgstr "m. allan noah: E<lt>kitno455 a t gmail d o t comE<gt>"

Reply to: