[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/sane-config.1.po



Hallo zusammen,

anbei die Übersetzung der Handbuchseite zu sane-config (29 Strings). Bitte
um konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-28 12:21+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 13:34+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "sane-config"
msgstr "sane-config"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "10 Jul 2008"
msgstr "10. Juli 2008"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE Scanner Access Now Easy"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "sane-config - get information about the installed version of libsane"
msgstr ""
"sane-config - Informationen über die installierte Version von Libsane erhalten"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"B<sane-config [--prefix] [--exec-prefix] [--libs] [--cflags] [--ldflags] [--"
"version] [--help >I<[OPTION]>B<]>"
msgstr ""
"B<sane-config [--prefix] [--exec-prefix] [--libs] [--cflags] [--ldflags] [--"
"version] [--help >I<[OPTION]>B<]>"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"B<sane-config> is a tool that is used to determine the compiler and linker "
"flags that should be used to compile and link B<SANE> frontends to a B<SANE> "
"backend library (libsane)."
msgstr ""
"Mit dem Werkzeug B<sane-config> können Sie die Compiler- und Linker-Flags "
"bestimmen, die zum Kompilieren und Linken von B<SANE>-Frontends mit einer "
"B<SANE>-Backend-Bibliothek (Libsane) verwendet werden sollten."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"B<sane-config> accepts the following options (you can't use more than one "
"option at the same time):"
msgstr ""
"B<sane-config> akzeptiert die folgenden Optionen (Sie können mehrere Optionen "
"gleichzeitig verwenden):"

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Print the currently installed version of libsane on the standard output."
msgstr ""
"gibt die aktuell installierte Version von Libsane in die Standardausgabe aus."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--help OPTION>"
msgstr "B<--help OPTION>"

# FIXME --libs → B<--libs>
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Print a short usage message. If OPTION is specified, help for that option (e."
"g. --libs) is printed (if available)."
msgstr ""
"gibt eine kurze Hilfemeldung aus. Falls eine OPTION angegeben ist, wird die "
"Hilfe für diese Option (zum Beispiel B<--libs>) ausgegeben (sofern verfügbar)."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--libs>"
msgstr "B<--libs>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Print the additional libraries that are necessary to link a B<SANE> frontend "
"to libsane."
msgstr ""
"gibt die zusätzlichen Bibliotheken aus, die zum Linken eines B<SANE>-"
"Frontends mit Libsane nötig sind."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--ldflags>"
msgstr "B<--ldflags>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Print the linker flags that are necessary to link a B<SANE> frontend to "
"libsane."
msgstr ""
"gibt die Linker-Flags aus, die zum Linken eines B<SANE>-Frontends mit Libsane "
"nötig sind."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--cflags>"
msgstr "B<--cflags>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Print the compiler flags that are necessary to compile a B<SANE> frontend."
msgstr ""
"gibt die Compiler-Flags aus, die Kompilieren eines B<SANE>-Frontends nötig "
"sind."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--prefix>"
msgstr "B<--prefix>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Print the prefix used during compilation of libsane."
msgstr ""
"gibt das Präfix aus, das während der Kompilierung von Libsane verwendet wurde."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--exec-prefix>"
msgstr "B<--exec-prefix>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Print the exec-prefix used during compilation of libsane."
msgstr ""
"gibt das Präfix für ausführbare Dateien aus, das während der Kompilierung von "
"Libsane verwendet wurde."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<sane>(7)"
msgstr "B<sane>(7)"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"This manual page was written by Julien BLACHE E<lt>jblache@debian.orgE<gt>, "
"for the Debian GNU/Linux system (but may be used by others)."
msgstr ""
"Diese Handbuchseite wurde von Julien BLACHE E<lt>jblache@debian.orgE<gt> für "
"das Debian GNU/Linux-System geschrieben (darf aber auch von anderen verwendet "
"werden)."

Reply to: