[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/homed.conf.5.po



Hallo Mario,
Danke für die Korrektur.

On Mon, Dec 28, 2020 at 11:44:22AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
> msgid ""
> "The default storage to use for home areas\\&. Takes one of \"luks\", "
> "\"fscrypt\", \"directory\", \"subvolume\", \"cifs\"\\&. For details about "
> "these options, see B<homectl>(1)\\&. If not configured or assigned the empty "
> "string, the default storage is automatically determined: if not running in a "
> "container environment and /home/ is not itself encrypted, defaults to \"luks"
> "\"\\&. Otherwise defaults to \"subvolume\" if /home/ is on a btrfs file "
> "system, and \"directory\" otherwise\\&. Note that the storage selected on "
> "the B<homectl> command line always takes precedence\\&."
> msgstr ""
> "Der für Home-Bereiche zu verwendende Standardspeicher\\&. Akzeptiert "
> "entweder »luks«, »fscrypt«, »directory«, »subvolume« oder »cifs«\\&. Für "
> "Details über diese Optionen, siehe B<homectl>(1)\\&. Falls nicht "
> "konfiguriert oder die leere Zeichenkette zugewiesen wurde, wird der "
> "Standardspeicher automatisch bestimmt: falls die Ausführung nicht in einer "
> "Container-Umgebung erfolgt und /home/ nicht selbst verschlüsselt ist, ist "
> "die Vorgabe »luks«\\&. Andernfalls ist die Vorgabe »subvolume«, falls /home/ "
> "auf einem Btrfs-Dateisystem liegt und andernfalls »directory«\\&. Beachten "
> "Sie, dass der auf der Befehlszeile von B<homectl> ausgewählte Speicher immer "
> "Vorrang hat\\&."
> 
> Zweimal »andernfalls« ist im Original schon verwirrend. Wenn ich die
> Logik richtig erfasst habe, müsste es so heißen:
> 
> Andernfalls ist die Vorgabe »subvolume«, falls /home/ auf einem
> Btrfs-Dateisystem liegt und; ansonsten »directory«\\&.
> 
> Das würde dann heißen, dass in allen Nicht-Sonderfällen »directory«
> die Vorgabe ist.

Sehe ich auch so, Änderung übernommen.

> von B<homectl> ausgewählte Speicher → von B<homectl> angegebene Speicher
> 
> Ist im Original schon Quatsch. Der Benutzer gibt den Speicher an; den
> wählt Homectl nicht selbst aus.

Mmh, ich verstehe hier Deine Anmerkung nicht. Homectl wählt nichts
aus, das macht der Benutzer schon selber:
dass der … ausgewählte Speicher

Möchtest Du:
dass der … vom Benutzer ausgewählte Speicher
?

Die Angebe »auf der Befehlszeile von B<homectl>« sagt, wo der Benutzer
den Speicher auswählt.

> Hier auch wieder:
> 
> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-rawhide
> msgid ""
> "When using \"luks\" as storage (see above), selects the default file system "
> "to use inside the user\\*(Aqs LUKS volume\\&. Takes one of \"btrfs\", "
> "\"ext4\" or \"xfs\"\\&. If not specified defaults to \"btrfs\"\\&. This "
> "setting has no effect if a different storage mechanism is used\\&. The file "
> "system type selected on the B<homectl> command line always takes precedence"
> "\\&."
> msgstr ""
> "Bei der Verwendung von »luks« als Speicher (siehe oben) wird das innerhalb "
> "des LUKS-Datenträgers des Benutzers zu verwendende Vorgabedateisystem "
> "ausgewählt\\&. Akzeptiert entweder »btrfs«, »ext4« oder »xfs«\\&. Falls "
> "nicht angegeben, ist die Vorgabe »btrfs«. Diese Einstellung hat keine "
> "Auswirkung, falls ein anderer Speichermechanismus verwandt wird\\&. Der auf "
> "der Befehlszeile von B<homectl> ausgewählte Dateisystemtyp hat immer Vorrang"
> "\\&."
> 
> von B<homectl> ausgewählte Dateisystemtyp → von B<homectl> angegebene
> Dateisystemtyp

Ich finde »auswählen« hier passender, weil der Benutzer sich ja für
einen der drei entscheiden muss, er kann ja nicht frei einen angeben
(z.B. ext3, vfat oder so).

> #. type: Plain text
> #: mageia-cauldron
> msgid ""
> "When using \"luks\" as storage (see above), selects the default file system "
> "to use inside the user\\*(Aqs LUKS volume\\&. Takes one of \"ext4\", \"xfs\" "
> "or \"btrfs\"\\&. If not specified defaults to \"ext4\"\\&. This setting has "
> "no effect if a different storage mechanism is used\\&. The file system type "
> "selected on the B<homectl> command line always takes precedence\\&."
> msgstr ""
> "Bei der Verwendung von »luks« als Speicher (siehe oben) wird das innerhalb "
> "des LUKS-Datenträgers des Benutzers zu verwendende Vorgabedateisystem "
> "ausgewählt\\&. Akzeptiert entweder »ext4«, »xfs« oder »btrfs«\\&. Falls "
> "nicht angegeben, ist die Vorgabe »ext4«. Diese Einstellung hat keine "
> "Auswirkung, falls ein anderer Speichermechanismus verwandt wird\\&. Der auf "
> "der Befehlszeile von B<homectl> ausgewählte Dateisystemtyp hat immer Vorrang"
> "\\&."
> 
> von B<homectl> ausgewählte Dateisystemtyp → von B<homectl> angegebene
> Dateisystemtyp

Dito.

Ich könnte natürlich, wie oben beschrieben, vor das »ausgewählt« noch
»vom Benutzer« einfügen.

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: