[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fehler in Übersetzung: man man



Hallo,

Am Di., 8. Dez. 2020 um 10:01 Uhr schrieb Mario Blättermann
<mario.blaettermann@gmail.com>:
>
> Hallo,
>
> Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> schrieb am So., 6. Dez. 2020, 20:33:
>>
>> Hallo Uwe,
>> On Sun, Dec 06, 2020 at 06:55:13PM +0100, Uwe Müller wrote:
>> > in der Übersetuzg der Manpage zu "man" ist ein Fehler im Abschnitt
>> > "Beispiele"
>> > (https://manpages.debian.org/buster/man-db/man.1.de.html#BEISPIELE)
>> > letzter Satz. Dieser muss lauten:
>> > Diese Option entspricht whatis smail.
>>
>> Vielen Dank fürs Berichten des Fehlers. Der Text ist so aber 1:1 auch
>> im Original.
>>
Die aktuelle Version im GNU TP ist korrekt.

>> Mario, der aktuelle Übersetzer (im CC):
>> Wie sollte das am besten an die Originalautoren berichtet werden?
>
>
> Die Übersetzung von man-db-manpages wird beim GNU TP betreut. Werde ich dort ändern (heute Abend), aber eben nur upstream. Für Debian Buster käme definitiv nur ein Patch des Distributionspakets infrage. Für Sid zwar nicht, aber für Bullseye möglicherweise schon. Es hängt davon ab, ob es bis zum Freeze noch ein Upstream-Release von mandb gibt. Wenn nicht, dann geht es auch nur per Paket-Patch.
>
Ich habe gerade eine aktualisierte .po-Datei an den TP-Robot
geschickt. Da der Fehler im Original bereits korrigiert ist ist, sehe
ich keinen weiteren Handlungsbedarf; wenn ihr es für Buster gefixt
haben wollt, müsste nur Uwes Patch per Bugreport an den Betreuer des
Debian-Pakets geschickt werden.

Gruß Mario


Reply to: