[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/systemd-homed.service.8.po



Moin,
ich habe mir noch mal einen neuen Schwung an Handbuchseiten mit
Systemd-Bezug vorgenommen.

Diese Seite hat 22 Zeichenketten.

Für ein Korrekturlesen mit konstruktiver Kritik wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-09 18:05+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-HOMED\\&.SERVICE"
msgstr "SYSTEMD-HOMED\\&.SERVICE"

#. type: TH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 245"
msgstr "systemd 245"

#. type: TH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd-homed.service"
msgstr "systemd-homed.service"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "systemd-homed.service, systemd-homed - Home Area/User Account Manager"
msgstr ""
"systemd-homed.service, systemd-homed - Home-Bereich/Benutzerkontenverwalter"

#. type: SH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "systemd-homed\\&.service"
msgstr "systemd-homed\\&.service"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "/usr/lib/systemd/systemd-homed"
msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-homed"

#. type: SH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"B<systemd-homed> is a system service that may be used to create, remove, "
"change or inspect home areas (directories and network mounts and real or "
"loopback block devices with a filesystem, optionally encrypted)\\&."
msgstr ""
"B<systemd-homed> ist ein Systemdienst, der zur Erstellung, Entfernung, "
"Änderung und Untersuchung von Home-Bereichen (Verzeichnissen und "
"Netzwerkeinhängungen und echten oder Loopback-Blockgeräten mit einem "
"Dateisystem, optional verschlüsselt) verwandt werden kann\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Most of B<systemd-homed>\\*(Aqs functionality is accessible through the "
"B<homectl>(1)  command\\&."
msgstr ""
"Der größte Teil der Funktionalität von B<systemd-homed> ist über den Befehl "
"B<homectl>(1) erreichbar\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"See the \\m[blue]B<Home Directories>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 "
"documentation for details about the format and design of home areas managed "
"by systemd-homed\\&.service\\&."
msgstr ""
"Lesen Sie die Dokumentation zu \\m[blue]B<Home-Verzeichnissen>\\m[]\\&"
"\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 zu Details über das Format und das Design der von "
"systemd-homed\\&.service verwalteten Home-Bereiche\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Each home directory managed by systemd-homed\\&.service synthesizes a local "
"user and group\\&. These are made available to the system using the "
"\\m[blue]B<User/Group Record Lookup API via Varlink>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s"
"+2, and thus may be browsed with B<userdbctl>(1)\\&."
msgstr ""
"Für jedes von systemd-homed\\&.service verwaltete Home-Verzeichnis wird ein "
"lokaler Benutzer und eine lokale Gruppe erzeugt\\&. Diese werden dem System "
"mittels des \\m[blue]B<Benutzer-/Gruppen-Datensatznachschlage-API über "
"Varlink>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 zur Verfügung gestellt und können daher "
"mit B<userdbctl>(1) betrachtet werden\\&."

#. type: SH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "B<systemd>(1), B<homectl>(1), B<userdbctl>(1)"
msgstr "B<systemd>(1), B<homectl>(1), B<userdbctl>(1)"

#. type: SH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: IP
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " 1."
msgstr " 1."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Home Directories"
msgstr "Home-Verzeichnisse"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "\\%https://systemd.io/HOME_DIRECTORY";
msgstr "\\%https://systemd.io/HOME_DIRECTORY";

#. type: IP
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " 2."
msgstr " 2."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "User/Group Record Lookup API via Varlink"
msgstr "Benutzer-/Gruppen-Datensatznachschlage-API über Varlink"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "\\%https://systemd.io/USER_GROUP_API";
msgstr "\\%https://systemd.io/USER_GROUP_API";

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: