[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/crypttab.5.po [1/2]



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Empty lines and lines starting with the \"#\" character are ignored\\&. Each "
"of the remaining lines describes one encrypted block device\\&. Fields are "
"delimited by white space\\&."
msgstr ""
"Leere Zeilen und Zeilen, die mit dem Zeichen »#« beginnen, werden ignoriert"
"\\&. Jede andere verbleibende Zeile beschreibt ein verschlüsseltes "
"Blockgeräte\\&. Felder werden durch Leeraum begrenzt\\&."

ein verschlüsseltes Blockgeräte → ein verschlüsseltes Blockgerät


#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Specifies the cipher to use\\&. See B<cryptsetup>(8)  for possible values "
"and the default value of this option\\&. A cipher with unpredictable IV "
"values, such as \"aes-cbc-essiv:sha256\", is recommended\\&."
msgstr ""
"Legt die zu verwendende Chiffre fest\\&. Siehe B<cryptsetup>(8) für mögliche "
"Werte und dem Vorgabewert dieser Option\\&. Eine Chiffre mit "
"unvorhersagbaren IV-Werten, wie »aes-cbc-essiv:sha256«, wird empfohlen\\&."

dem Vorgabewert → den Vorgabewert


#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Allow discard requests to be passed through the encrypted block device\\&. "
"This improves performance on SSD storage but has security implications\\&."
msgstr ""
"Erlaubt die Durchleitung von Discard-Anfragen an das verschlüsselte "
"Blockgerät\\&. Dies verbessert die Leistung bei SSD-Speichern, hat aber "
"Auswirkungen auf die Sicherheit\\&."

ggf. Discard-Anfragen → Verwerfungsanfragen


#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Specifies the hash to use for password hashing\\&. See B<cryptsetup>(8)  for "
"possible values and the default value of this option\\&."
msgstr ""
"Legt den für Passwörter zu verwendenden Hash fest\\&. Siehe B<cryptsetup>(8) "
"für mögliche Werte und dem Vorgabewert dieser Option\\&."

dem Vorgabewert → den Vorgabewert


#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Use a detached (separated) metadata device or file where the LUKS header is "
"stored\\&. This option is only relevant for LUKS devices\\&. See "
"B<cryptsetup>(8)  for possible values and the default value of this option"
"\\&."
msgstr ""
"Verwendet ein abgetrenntes (separates) Metadatengerät oder Datei, in der die "
"LUKS-Kopfzeilen gespeichert sind\\&. Diese Option ist nur für LUKS-Geräte "
"relevant\\&. Siehe B<cryptsetup>(8) für mögliche Werte und dem Vorgabewert "
"dieser Option\\&."

Metadatengerät oder Datei → Metadatengerät oder -Datei
dem Vorgabewert → den Vorgabewert


#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Specifies the number of bytes to skip at the start of the key file\\&. See "
"B<cryptsetup>(8)  for possible values and the default value of this option"
"\\&."
msgstr ""
"Legt die Anzahl der am Anfang der Schlüsseldatei zu überspringenden Byte fest"
"\\&. Siehe B<cryptsetup>(8) für mögliche Werte und dem Vorgabewert dieser "
"Option\\&."

dem Vorgabewert → den Vorgabewert


#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Specifies the maximum number of bytes to read from the key file\\&. See "
"B<cryptsetup>(8)  for possible values and the default value of this option"
"\\&. This option is ignored in plain encryption mode, as the key file size "
"is then given by the key size\\&."
msgstr ""
"Legt die maximale Anzahl der aus der Schlüsseldatei zu lesenden Byte fest"
"\\&. Siehe B<cryptsetup>(8) für mögliche Werte und dem Vorgabewert dieser "
"Option\\&. Diese Option wird im einfachen Verschlüsselungsmods ignoriert, da "
"dann die Schlüsseldateigröße durch die Schlüsselgröße gegeben ist\\&."

dem Vorgabewert → den Vorgabewert
Verschlüsselungsmods → Verschlüsselungsmodus


#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Specifies the timeout for the device on which the key file resides and falls "
"back to a password if it could not be mounted\\&. See B<systemd-cryptsetup-"
"generator>(8)  for key files on external devices\\&."
msgstr ""
"Legt die Zeitüberschreitung für das Gerät, auf dem die Schlüsseldatei liegt, "
"fest und fällt auf ein Passwort zurück, falls dieses nicht eingehängt werden "
"kann\\&. Siehe B<systemd-cryptsetup-generator>(8) für Schlüsseldateien auf "
"externen Geräten\\&."

falls dieses nicht → falls dieses Gerät nicht
(deine Version klingt so, als würde sich »dieses« auf »Passwort« beziehen)


#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Hint: if this device is used for a mount point that is specified in "
"B<fstab>(5), the B<_netdev> option should also be used for the mount point"
"\\&. Otherwise, a dependency loop might be created where the mount point "
"will be pulled in by local-fs\\&.target, while the service to configure the "
"network is usually only started I<after> the local file system has been "
"mounted\\&."
msgstr ""
"Tipp: Falls dieses Gerät für einen in B<fstab>(5) festgelegten Einhängepunkt "
"verwandt wird, sollte die Option B<_netdev> auch für den Einhängepunkt "
"verwandt werden\\&. Andernfalls könnte eine Abhängigkeitsschleife erstellt "
"werden, bei der der Einhängepunkt durch local-fs\\&.target hereingezogen, "
"während der Dienst zur Konfiguration des Netzwerkes normalerweise I<nach> "
"dem Einhängen des lokalen Dateisystems gestartet wird\\&."

Abhängigkeitsschleife erstellt werden → Abhängigkeitsschleife entstehen


#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"This device will not be added to cryptsetup\\&.target\\&. This means that it "
"will not be automatically unlocked on boot, unless something else pulls it in"
"\\&. In particular, if the device is used for a mount point, it\\*(Aqll be "
"unlocked automatically during boot, unless the mount point itself is also "
"disabled with B<noauto>\\&."
msgstr ""
"Dieses Gerät wird nicht zu cryptsetup\\&.target hinzugefügt\\&. Das "
"bedeutet, dass es bei Systemstart nicht automatisch entsperrt wird, außer "
"etwas anderes zieht es herein\\&. Falls insbesondere das Gerät als "
"Einhängepunkt verwandt wird, wird es während des Systemstart automatisch "
"entsperrt, außer der Einhängepunkt selbst ist auch mit B<noauto> deaktiviert"
"\\&."

bei Systemstart → beim Systemstart
während des Systemstart → während des Systemstarts


Gruß Mario


Reply to: