Alaaf, die Handbuchseiten von Dpkg sind nie korrekturgelesen worden. Daher bringe ich sie jetzt so nach und nach hier ein, in Päcken von jeweils ca. 40 Zeichenketten. Anbei Teil 59/77. Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: TH #: dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "dpkg-shlibdeps" msgstr "dpkg-shlibdeps" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies" msgstr "" "dpkg-shlibdeps - Substvar-Abhängigkeiten für Laufzeitbibliotheken erstellen" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "B<dpkg-shlibdeps> [I<option>...] [B<-e>]I<executable> [I<option>...]" msgstr "B<dpkg-shlibdeps> [I<Option> …] [B<-e>]I<Programm> [I<Option> …]" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables " "named in its arguments. The dependencies are added to the substitution " "variables file B<debian/substvars> as variable names B<shlibs:>I<dependency-" "field> where I<dependency-field> is a dependency field name. Any other " "variables starting with B<shlibs:> are removed from the file." msgstr "" "B<dpkg-shlibdeps> berechnet Abhängigkeiten von Laufzeitbibliotheken für " "Programme, deren Name als Argument übergeben werden. Die Abhängigkeiten " "werden zu der Datei der Ersetzungsvariablen B<debian/substvars> als " "Variablennamen B<shlibs:>I<Abhängigkeitsfeld> hinzugefügt, wobei " "I<Abhängigkeitsfeld> der Feldname einer Abhängigkeit ist. Alle anderen " "Variablen, die mit B<shlibs:> beginnen, werden aus der Datei entfernt." #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate " "dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each " "binary that B<dpkg-shlibdeps> analyzes, it finds out the list of libraries " "that it's linked with. Then, for each library, it looks up either the " "I<symbols> file, or the I<shlibs> file (if the former doesn't exist or if " "debian/shlibs.local contains the relevant dependency). Both files are " "supposed to be provided by the library package and should thus be available " "as %ADMINDIR%/info/I<package>.I<symbols> or %ADMINDIR%/info/I<package>." "I<shlibs>. The package name is identified in two steps: find the library " "file on the system (looking in the same directories that B<ld.so> would " "use), then use B<dpkg -S >I<library-file> to lookup the package providing " "the library." msgstr "" "B<dpkg-shlibdeps> hat zwei mögliche Informationsquellen zur Erstellung der " "Abhängigkeitsinformationen. Entweder I<Symbol>- oder I<Shlibs>-Dateien. " "B<dpkg-shlibdeps> findet für jedes Programm, das es analysiert, die " "Bibliotheken heraus, gegen die es gelinkt ist. Bei jeder Bibliothek schaut " "es entweder in die I<Symbol>- oder in in I<Shlibs>-Datei (falls Erstere " "nicht existiert oder falls debian/shlibs.local die relevanten Abhängigkeiten " "enthält). Beide Dateien sollten von dem Bibliothekspaket bereitgestellt " "werden und sollten daher als %ADMINDIR%/info/I<Paket>.I<Symbol> oder " "%ADMINDIR%/info/I<Paket>.I<Shlibs> verfügbar sein. Der Paketname wird in " "zwei Schritten identifiziert: zuerst wird die Bibliotheksdatei auf dem " "System gefunden (durch Prüfung der gleichen Verzeichnisse wie bei B<ld.so>), " "dann wird B<dpkg -S >I<Bibliotheksdatei> verwendet, um das Paket, das die " "Bibliothek bereitstellt, zu ermitteln." #. type: SS #: dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "Symbols files" msgstr "Symboldateien" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the " "minimum dependency for each symbol that the library exports. The script " "tries to find a symbols file associated to a library package in the " "following places (first match is used):" msgstr "" "Symboldateien enthalten feiner-granulare Abhängigkeitsinformationen, indem " "sie die Minimalabhängigkeit für jedes von der Bibliothek exportierte Symbol " "beschreiben. Das Skript versucht, eine Symboldatei die zu dem " "Bibliothekspaket gehört, an den folgenden Orten zuzuordnen (der erste " "Treffer wird verwendet):" #. type: IP #: dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "debian/*/DEBIAN/symbols" msgstr "debian/*/DEBIAN/symbols" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "Shared library information generated by the current build process that also " "invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1). " "They are only used if the library is found in a package's build tree. The " "symbols file in that build tree takes precedence over symbols files from " "other binary packages." msgstr "" "Informationen über Laufzeitbibliotheken, die vom aktuellen Bauprozess " "erstellt werden, der auch B<dpkg-shlibdeps> aufruft. Sie werden von B<dpkg-" "gensymbols>(1) erstellt. Sie werden nur verwendet, falls die Bibliothek im " "Bau-Baum des Pakets gefunden wird. Die Symboldatei im Bau-Baum hat Vorrang " "gegenüber Symboldateien aus anderen Binärpaketen." #. type: IP #: dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "%PKGCONFDIR%/symbols/I<package>.symbols.I<arch>" msgstr "%PKGCONFDIR%/symbols/I<Paket>.symbols.I<Architektur>" #. type: IP #: dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "%PKGCONFDIR%/symbols/I<package>.symbols" msgstr "%PKGCONFDIR%/symbols/I<Paket>.symbols" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the " "architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -" "qDEB_HOST_ARCH>)." msgstr "" "Systemabhängige Überschreibung der Abhängigkeitsinformationen von " "Laufzeitbibliotheken. I<Architektur> ist die Architektur des aktuellen " "Systems (ermittelt durch B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH>)." #. type: IP #: dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "Output from “B<dpkg-query --control-path> I<package> symbols”" msgstr "Ausgabe von „B<dpkg-query --control-path> I<Paket> symbols“" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "Package-provided shared library dependency information. Unless overridden " "by B<--admindir>, those files are located in %ADMINDIR%." msgstr "" "Vom Paket bereitgestellte Abhängigkeitsinformationen für " "Laufzeitbibliotheken. Falls nicht durch B<--admindir> überschrieben, " "befinden sich solche Dateien unter %ADMINDIR%." #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers " "the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the " "process, it is able to write out the minimal dependency for every library " "used (provided that the information of the I<symbols> files are accurate)." msgstr "" "Während des Durchsuchens aller vom Programm verwendeten Symbole erinnert " "sich B<dpkg-shlibdeps> an die größte Minimalversion, die von jeder " "Bibliothek benötigt wird. Am Ende des Prozesses ist es in der Lage, die " "minimale Abhängigkeit für jede eingesetzte Bibliothek zu schreiben " "(vorausgesetzt, die Informationen in den I<Symbol>-Dateien sind korrekt)." #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "As a safe-guard measure, a symbols file can provide a B<Build-Depends-" "Package> meta-information field and B<dpkg-shlibdeps> will extract the " "minimal version required by the corresponding package in the B<Build-" "Depends> field and use this version if it's higher than the minimal version " "computed by scanning symbols." msgstr "" "Als Sicherheitsmaßnahme kann eine Symbols-Datei ein Meta-Informationsfeld " "B<Build-Depends-Package> enthalten. B<dpkg-shlibdeps> ermittelt dann die " "minimale Version, die von dem korrespondierenden Paket im Feld B<Build-" "Depends> benötigt wird, und verwendet diese Version, falls sie höher ist als " "die minimale Version, die beim Durchsuchen der Symbole ermittelt wurde." #. type: SS #: dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "Shlibs files" msgstr "Shlibs-Dateien" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking " "at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe " "and easy to handle." msgstr "" "Shlibs-Dateien ordnen Bibliotheken direkt Abhängigkeiten zu (ohne auf die " "Symbole zu schauen). Daher ist dies oft stärker als benötigt, aber dafür " "sicher und leicht zu handhaben." #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "The dependencies for a library are looked up in several places. The first " "file providing information for the library of interest is used:" msgstr "" "Die Abhängigkeiten für eine Bibliothek wird an verschiedenen Stellen " "nachgeschlagen. Die erste Datei, die Informationen für die betrachtete " "Bibliothek bereitstellt, wird verwendet:" #. type: IP #: dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "debian/shlibs.local" msgstr "debian/shlibs.local" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "Package-local overriding shared library dependency information." msgstr "" "Paket-beschränkte Überschreibung der Abhängigkeitsinformationen von " "Laufzeitbibliotheken." #. type: IP #: dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "%PKGCONFDIR%/shlibs.override" msgstr "%PKGCONFDIR%/shlibs.override" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "Per-system overriding shared library dependency information." msgstr "" "Systemabhängige Überschreibung der Abhängigkeitsinformationen von " "Laufzeitbibliotheken." #. type: IP #: dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs" msgstr "debian/*/DEBIAN/shlibs" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "Shared library information generated by the current build process that also " "invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are only used if the library is found in a " "package's build tree. The shlibs file in that build tree takes precedence " "over shlibs files from other binary packages." msgstr "" "Informationen über Laufzeitbibliotheken, die vom aktuellen Bauprozess " "erstellt werden, der auch B<dpkg-shlibdeps> aufruft. Sie werden nur " "verwendet, falls die Bibliothek im Bau-Verzeichnis eines Pakets gefunden " "wird. Die Shlibs-Datei in diesem Bau-Verzeichnis hat gegenüber Shlibs-" "Dateien von anderen Binärpaketen Vorrang." #. type: IP #: dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "Output from “B<dpkg-query --control-path> I<package> shlibs”" msgstr "Ausgabe von „B<dpkg-query --control-path> I<Paket> shlibs“" #. type: IP #: dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "%PKGCONFDIR%/shlibs.default" msgstr "%PKGCONFDIR%/shlibs.default" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "Per-system default shared library dependency information." msgstr "" "Systemabhängige Vorgaben für Abhängigkeitsinformationen von " "Laufzeitbibliotheken." #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "The extracted dependencies are then directly used (except if they are " "filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker " "than another dependency)." msgstr "" "Die entnommenen Abhängigkeiten werden direkt verwendet (es sei den, sie " "werden als Dubletten herausgefiltert oder sie sind schwächer als eine andere " "Abhängigkeit)." #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just " "as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>." msgstr "" "B<dpkg-shlibdeps> interpretiert nicht-Options-Argumente als Namen von " "ausführbaren Programmen, als ob diese mit B<-e>I<Programm> übergeben worden " "wären." #. type: TP #: dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "B<-e>I<executable>" msgstr "B<-e>I<Programm>" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "Include dependencies appropriate for the shared libraries required by " "I<executable>. This option can be used multiple times." msgstr "" "Nimmt Abhängigkeiten auf, die für von I<Programm> benötigte " "Laufzeitbibliotheken angemessen sind. Diese Option kann mehrfach angegeben " "werden." #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "Prepend I<directory> to the list of directories to search for private shared " "libraries (since dpkg 1.17.0). This option can be used multiple times." msgstr "" "Stellt I<Verzeichnis> der Liste der zu durchsuchenden privaten " "Laufzeitbibliotheken voran (seit Dpkg 1.17.0). Diese Option kann mehrfach " "angegeben werden." #. type: TP #: dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "B<-d>I<dependency-field>" msgstr "B<-d>I<Abhängigkeitsfeld>" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "Add dependencies to be added to the control file dependency field " "I<dependency-field>. (The dependencies for this field are placed in the " "variable B<shlibs:>I<dependency-field>.)" msgstr "" "Fügt Abhängigkeiten hinzu, die zum Abhängigkeitsfeld I<Abhängigkeitsfeld> " "der Steuerdatei hinzugefügt werden sollen. (Die Abhängigkeiten für dieses " "Feld werden in die Variable B<shlibs:>I<Abhängigkeitsfeld> geschrieben.)" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "The B<-d>I<dependency-field> option takes effect for all executables after " "the option, until the next B<-d>I<dependency-field>. The default " "I<dependency-field> is B<Depends>." msgstr "" "Die Option B<-d>I<Abhängigkeitsfeld> betrifft alle Programme, die danach " "angegeben werden, bis zum nächsten B<-d>I<Abhängigkeitsfeld>. Der " "Standardwert für I<Abhängigkeitsfeld> ist B<Depends>." #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than " "one of the recognized dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, " "B<Recommends>, B<Enhances> or B<Suggests> then B<dpkg-shlibdeps> will " "automatically remove the dependency from all fields except the one " "representing the most important dependencies." msgstr "" "Falls der gleiche Abhängigkeitseintrag (oder ein Satz von Alternativen) mehr " "als einmal in den erkannten Abhängigkeitsfeldnamen B<Pre-Depends>, " "B<Depends>, B<Recommends>, B<Enhances> oder B<Suggests> auftaucht, wird " "B<dpkg-shlibdeps> die Abhängigkeit von allen Feldern außer dem, das die " "wichtigsten Abhängigkeiten repräsentiert, entfernen." #. type: TP #: dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "B<-p>I<varname-prefix>" msgstr "B<-p>I<Variablennamepräfix>" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "Start substitution variables with I<varname-prefix>B<:> instead of B<shlibs:" ">. Likewise, any existing substitution variables starting with I<varname-" "prefix>B<:> (rather than B<shlibs:>) are removed from the substitution " "variables file." msgstr "" "Beginnt die Ersetzungsvariablen mit I<Variablennamepräfix>B<:> statt mit " "B<shlibs:>. Entsprechend werden alle Ersetzungsvariablen, die mit " "I<Variablennamepräfix>B<:> (statt mit B<shlibs:>) beginnen, aus den " "Ersetzungsvariablen entfernt." #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.man msgid "" "Print substitution variable settings to standard output (or I<filename> if " "specified, since dpkg 1.17.2), rather than being added to the substitution " "variables file (B<debian/substvars> by default)." msgstr "" "Gibt die Ersetzungsvariableneinstellung in die Standardausgabe (oder nach " "I<Dateiname>, falls angegeben, seit Dpkg 1.17.2) aus, statt sie zu der " "Ersetzungsvariablendatei (standardmäßig (B<debian/substvars>) hinzuzufügen."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature