[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://dpkg/man/po/de.po [2/77]



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: deb822.man
msgid ""
"Paragraph separators (empty lines) and lines consisting only of U+0020 "
"B<SPACE> and U+0009 B<TAB>, are not allowed within field values or between "
"fields.  Empty lines in field values are usually escaped by representing "
"them by a U+0020 B<SPACE> followed by a dot (U+002E ‘B<.>’)."
msgstr ""
"Absatztrenner (leere Zeilen) und Zeilen, die nur aus U+0020 B<LEERZEICHEN> "
"und U+0009 B<TABULAOREN> bestehen sind in Feldwerten oder zwischen Feldern "
"nicht erlaubt. Leere Zeilen und Feldwerte werden normalerweise maskiert, "
"indem sie durch ein U+0020 B<LEERZEICHEN> gefolgt von einem Satzpunkt (U"
"+002E ‚B<.>’) dargestellt werden."

bestehen sind in → bestehen, sind in


#. type: Plain text
#: deb822.man
msgid ""
"Lines starting with U+0023 ‘B<#>’, without any preceding whitespace are "
"comments lines that are only permitted in source package control files "
"(I<debian/control>) and in B<deb-origin>(5) files.  These comment lines are "
"ignored, even between two continuation lines.  They do not end logical lines."
msgstr ""
"Zeilen, die mit U+0023 ‚B<#>’ ohne ein vorangestellten Leerraum beginnen, "
"sind Kommentarzeilen, die nur in Quellpaketsteuerdateien (I<debian/control>) "
"und in B<deb-origin>(5)-Dateien erlaubt sind. Diese Kommentarzeilen werden "
"ignoriert, selbst zwischen zwei Fortsetzungszeilen. Sie beenden keine "
"logischen Zeilen."

ohne ein vorangestellten → ohne einen vorangestellten


#. type: Plain text
#: deb-buildinfo.man
msgid ""
"Each Debian source package build can record the build information in a B<."
"buildinfo> control file, which contains a number of fields.  Each field "
"begins with a tag, such as B<Source> or B<Binary> (case insensitive), "
"followed by a colon, and the body of the field.  Fields are delimited only "
"by field tags.  In other words, field text may be multiple lines in length, "
"but the installation tools will generally join lines when processing the "
"body of the field (except in case of the multiline fields B<Binary-Only-"
"Changes>, B<Installed-Build-Depends>, B<Environment>, B<Checksums-Md5>, "
"B<Checksums-Sha1> and B<Checksums-Sha256>, see below)."
msgstr ""
"Jeder Bau eines Debian-Quellpakets kann die Bauinformationen in einer B<."
"buildinfo>-Steuerdatei aufzeichnen. Diese enthält eine Reihe von Feldern. "
"Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie B<Source> oder B<Binary> (Groß-/"
"Kleinschreibung ist egal), gefolgt von einem Doppelpunkt und dem Inhalt des "
"Feldes. Felders werden nur durch Feldmarkierungen begrenzt. Mit anderen "
"Worten, Felder können mehrere Zeilen umfasssen, aber die "
"Installationswerkzeuge werden im Allgemeinen die Zeilen bei der Verarbeitung "
"des Feldinhaltes zusammenfassen (außer im Falle der mehrzeiligen Felder "
"B<Binary-Only-Changes>, B<Installed-Build-Depends>, B<Environment>, "
"B<Checksums-Md5>, B<Checksums-Sha1> und B<Checksums-Sha256>, siehe unten)."

Felders werden → Felder werden
umfasssen → umfassen


#. type: Plain text
#: deb-buildinfo.man
msgid ""
"The name of the source package.  If the source version differs from the "
"binary version, then the I<source-name> will be followed by a I<source-"
"version> in parenthesis.  This can happen when the build is for a binary-"
"only non-maintainer upload."
msgstr ""
"Der Name des Quellpakets. Falls sich die Quellversion von der Binärversion "
"unterscheidet folgt dem I<Quellname>n in Klammern eine I<Quellversion>. Dies "
"kann passieren, falls der Bau für einen rein-binärern, nicht-Betreuer-Upload "
"ist."

unterscheidet folgt dem → unterscheidet, folgt dem
binärern → binären


#. type: Plain text
#: deb-buildinfo.man
msgid ""
"This space-separated field lists the architectures of the files currently "
"being built.  Common architectures are B<amd64>, B<armel>, B<i386>, etc.  "
"Note that the B<all> value is meant for packages that are architecture "
"independent.  If the source for the package is also being built, the special "
"entry B<source> is also present.  Architecture wildcards must never be "
"present in the list."
msgstr ""
"Dieses, durch Leerzeichen getrennte Feld führt die Architekturen der derzeit "
"gebauten Dateien auf. Typische Architekturen sind B<amd64>, B<armel>, "
"B<i386> usw. Beachten Sie, dass der Wert B<all> für architekturunabhängige "
"Pakete gedacht ist. Falls die Quelle für das Paket auch gebaut wird, ist der "
"besondere Eintrag B<source> auch vorhanden. Architektur-Platzhalter dürfen "
"in der Liste niemals auftauchen."

Dieses, durch → Dieses durch


#. type: Plain text
#: deb-buildinfo.man
msgid ""
"This multiline field contains the concatenated text of the changelog entry "
"for a binary-only non-maintainer upload (binNMU) if that is the case.  To "
"make this a valid multiline field empty lines are replaced with a single "
"full stop (‘.’) and all lines are indented by one space character.  The "
"exact content depends on the changelog format."
msgstr ""
"Das mehrzeilige Feld enthält den aneinandergehängten Text des Changelog-"
"Eintrages eines rein binären, nicht-Betreuer-Uploads (binNMU), falls dies "
"der Fall ist. Um ein gültiges mehrzeiliges Feld zu erhalten, werden leere "
"Zeilen durch ein einzelnen Satzpunkt (‚.’) ersetzt und alle Zeilen mit einem "
"Leerzeichen eingerückt. Der genaue Inhalt hängt vom Changelog-Format ab."

falls dies der Fall ist → sofern dies der Fall ist


#. type: Plain text
#: deb-buildinfo.man
msgid ""
"These multiline fields contain a list of files with a checksum and size for "
"each one.  These fields have the same syntax and differ only in the checksum "
"algorithm used: MD5 for B<Checksums-Md5>, SHA-1 for B<Checksums-Sha1> and "
"SHA-256 for B<Checksums-Sha256>."
msgstr ""
"Diese mehrzeiligen Felder enthalten eine Liste von Dateien mit einer "
"Prüfsumme und Größe für jede. Diese Felder haben die gleiche Syntax und "
"unterscheiden sich nur im verwandten Prüfsummenalgorithmus: MD5 für "
"B<Checksums-Md5>, SHA-1 für B<Checksums-Sha1> und SHA-256 für B<Checksums-"
"Sha256>."

Ich weiß, dass du davon nicht abzubringen bist, aber hier fällt es mir
wieder mal sehr unschön auf: »im verwandten Prüfsummenalgorithmus«.
Mit wem oder was ist der denn verwandt? Kleine Bemerkung am Rande, die
ich mir nicht verkneifen konnte ;)


#. type: Plain text
#: deb-buildinfo.man deb-changes.man
msgid ""
"The first line of the field value (the part on the same line as the field "
"name followed by a colon) is always empty.  The content of the field is "
"expressed as continuation lines, one line per file.  Each line consists of "
"space-separated entries describing the file: the checksum, the file size, "
"and the file name."
msgstr ""
"Die erste Zeile des Feldwertes (der Teil auf dem durch ein Doppelpunkt "
"gefolgten Namen) ist immer leer. Der Inhalt des Feldes wird durch "
"Fortsetzungszeilen ausgedrückt, eine Zeile pro Datei. Jede Zeile besteht aus "
"durch Leerzeichen getrennten Einträgen, die die Datei beschreiben: der "
"Prüfsumme, der Dateigröße und dem Dateinamen."

der Teil auf dem durch ein Doppelpunkt gefolgten Namen
→
der Teil auf der gleichen Zeile wie der durch einen Doppelpunkt
gefolgte Feldname


Gruß Mario


Reply to: