[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/rpmspec.8.po



Hallo zusammen,

anbei die Handbuchseite zu rpmspec (39 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.16\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-23 17:07+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"

#. type: TH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "RPMSPEC"
msgstr "RPMSPEC"

#. type: TH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "29 October 2010"
msgstr "29. Oktober 2010"

#. type: TH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Red Hat, Inc"
msgstr "Red Hat, Inc"

#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "rpmspec - RPM Spec Tool"
msgstr "rpmspec - Werkzeug für RPM-Spec-Dateien"

#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: SS
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "QUERYING SPEC FILES:"
msgstr "SPEC-DATEIEN ABFRAGEN:"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"B<rpmspec> {B<-q|--query>} [B<select-options>] [B<query-options>] "
"I<SPEC_FILE>I< ...>"
msgstr ""
"B<rpmspec> {B<-q|--query>} [B<Auswahloptionen>] [B<Abfrageoptionen>] I<SPEC-"
"DATEI>I< …>"

#. type: SS
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "PARSING SPEC FILES TO STDOUT:"
msgstr "AUSWERTUNGSOPTIONEN FÜR DIE STANDARDAUSGABE:"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<rpmspec> {B<-P|--parse>} I<SPEC_FILE>I< ...>"
msgstr "B<rpmspec> {B<-P|--parse>} I<SPEC-DATEI>I< …>"

#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"B<rpmspec> is a tool for querying a spec file. More specifically for querying "
"hypothetical packages which would be created from the given spec file. So "
"querying a spec file with B<rpmspec> is similar to querying a package built "
"from that spec file. But is is not identical. With B<rpmspec> you can't query "
"all fields which you can query from a built package. E. g. you can't query "
"BUILDTIME with B<rpmspec> for obvious reasons. You also cannot query other "
"fields automatically generated during a build of a package like auto "
"generated dependencies."
msgstr ""
"B<rpmspec> ist ein Werkzeug zum Abfragen einer Spec-Datei. Genauer gesagt, "
"zum Abfragen hypothetischer Pakete, die aus der angegebenen Spec-Datei "
"erstellt werden würden. So ähnelt die Abfrage einer Spec-Datei mit B<rpmspec> "
"zwar einer Abfrage eines aus dieser Spec-Datei erstellten Pakets, aber sie "
"ist nicht identisch. Mit B<rpmspec> können Sie nicht alle Felder abfragen, "
"die sie für ein erstelltes Paket abfragen können. Zum Beispiel können Sie aus "
"naheliegenden Gründen BUILDTIME mit B<rpmspec> nicht abfragen. Sie können "
"auch weitere Felder nicht abfragen, die während der Erstellung eines Pakets "
"automatisch generiert werden, beispielsweise automatisch erzeugte "
"Abhängigkeiten."

#. type: SS
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "select-options"
msgstr "Auswahloptionen"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
" [B<--rpms>]\n"
" [B<--srpm>]\n"
msgstr ""
" [B<--rpms>]\n"
" [B<--srpm>]\n"

#. type: SS
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "query-options"
msgstr "Abfrageoptionen"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
" [B<--qf,--queryformat >I<QUERYFMT>]\n"
" [B<--target >I<TARGET_PLATFORM>]\n"
msgstr ""
" [B<--qf,--queryformat >I<ABFRAGEFORMAT>]\n"
" [B<--target >I<ZIELPLATTFORM>]\n"

#. type: SS
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "QUERY OPTIONS"
msgstr "ABFRAGEOPTIONEN"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The general form of an rpm spec query command is"
msgstr "Die allgemeine Form eines Abfragebefehls für RPM-Spec-Dateien ist"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<rpm> {B<-q|--query>} [B<select-options>] [B<query-options>]"
msgstr "B<rpm> {B<-q|--query>} [B<Auswahloptionen>] [B<Abfrageoptionen>]"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"You may specify the format that the information should be printed in. To do "
"this, you use the"
msgstr ""
"Sie können das Format angeben, in dem die Information ausgegeben werden soll. "
"Dafür verwenden Sie die Option"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " B<--qf|--queryformat> I<QUERYFMT>\n"
msgstr " B<--qf|--queryformat> I<ABFRAGEFORMAT>\n"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"option, followed by the I<QUERYFMT> format string.  See B<rpm(8)> for details."
msgstr ""
"gefolgt von der Formatzeichenkette I<ABFRAGEFORMAT>. Siehe B<rpm(8)> für "
"Details."

#. type: SS
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SELECT OPTIONS"
msgstr "AUSWAHLOPTIONEN"

# FIXME Formatting of »files«
#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
" B<--rpms>\n"
"Operate on the all binary package headers generated from spec.\n"
" B<--builtrpms>\n"
"Operate only on the binary package headers of packages which would be built from spec. That means ignoring package headers of packages that won't be built from spec i. e. ignoring package headers of packages without file section.\n"
" B<--srpm>\n"
"Operate on the source package header(s) generated from spec.\n"
msgstr ""
" B<--rpms>\n"
"Wertet die Header aller Nur-Binärpakete aus, die aus dieser Spec-Datei "
"erstellt werden.\n"
" B<--builtrpms>\n"
"Wertet nur die Header der Binärpakete aus, die aus dieser Spec-Datei erstellt "
"werden würden. Das bedeutet, dass die Header der Pakete ignoriert werden, die "
"nicht aus dieser Spec-Datei erstellt werden, das heißt, die Pakete, die "
"keinen B<files>-Abschnitt haben.\n"
" B<--srpm>\n"
"Wertet die Header des Quellpakets oder der Quellpakete aus, die aus der "
"Spec-Datei erstellt werden.\n"

#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Get list of binary packages which would be generated from the rpm spec file:"
msgstr ""
"Eine Liste der Binärpakete ausgeben, die aus der RPM-Spec-Datei erstellt "
"werden würden:"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
" $ rpmspec -q rpm.spec\n"
" rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"
" rpm-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"
" rpm-build-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"
" ...\n"
msgstr ""
" $ rpmspec -q rpm.spec\n"
" rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"
" rpm-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"
" rpm-build-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"
" ...\n"

# FIXME Formatting of »summary«
#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Get summary infos for single binary packages generated from the rpm spec file:\n"
msgstr ""
"Informationen des B<summary>-Abschnitts der einzelnen Binärpakete ausgeben, "
"die aus der RPM-Spec-Datei erstellt werden würden:\n"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
" $ rpmspec -q --qf \"%{name}: %{summary}\\en\" rpm.spec\n"
" rpm: The RPM package management system\n"
" rpm-libs: Libraries for manipulating RPM packages\n"
" rpm-build-libs: Libraries for building and signing RPM packages\n"
" ...\n"
msgstr ""
" $ rpmspec -q --qf \"%{name}: %{summary}\\en\" rpm.spec\n"
" rpm: The RPM package management system\n"
" rpm-libs: Libraries for manipulating RPM packages\n"
" rpm-build-libs: Libraries for building and signing RPM packages\n"
" ...\n"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Get the source package which would be generated from the rpm spec file:\n"
msgstr "Das Quellpaket ausgeben, das aus der RPM-Spec-Datei erstellt werden würde:\n"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
" $ rpmspec -q --srpm rpm.spec\n"
" rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"
msgstr ""
" $ rpmspec -q --srpm rpm.spec\n"
" rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Parse the rpm spec file to stdout:\n"
msgstr "Die RPM-Spec-Datei einlesen und in die Standardausgabe schreiben:\n"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
" $ rpmspec -P rpm.spec\n"
" Summary: The RPM package management system\n"
" Name: rpm\n"
" Version: 4.14.0\n"
" ...\n"
msgstr ""
" $ rpmspec -P rpm.spec\n"
" Summary: The RPM package management system\n"
" Name: rpm\n"
" Version: 4.14.0\n"
" ...\n"

#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"B<popt>(3),\n"
"B<rpm>(8),\n"
"B<rpmdb>(8),\n"
"B<rpmkeys>(8),\n"
"B<rpmsign>(8),\n"
"B<rpm2cpio>(8),\n"
"B<rpmbuild>(8),\n"
msgstr ""
"B<popt>(3),\n"
"B<rpm>(8),\n"
"B<rpmdb>(8),\n"
"B<rpmkeys>(8),\n"
"B<rpmsign>(8),\n"
"B<rpm2cpio>(8),\n"
"B<rpmbuild>(8),\n"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"B<rpmspec --help> - as rpm supports customizing the options via popt aliases "
"it's impossible to guarantee that what's described in the manual matches "
"what's available."
msgstr ""
"B<rpmspec --help> - da B<rpm> benutzerdefinierte Optionen über Popt-Aliase "
"unterstützt, können wir unmöglich garantieren, dass die Beschreibungen in "
"diesem Handbuch exakt dem entsprechen, was verfügbar ist."

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>>"
msgstr "B<http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>>"

#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"Marc Ewing E<lt>marc@redhat.comE<gt>\n"
"Jeff Johnson E<lt>jbj@redhat.comE<gt>\n"
"Erik Troan E<lt>ewt@redhat.comE<gt>\n"
"Panu Matilainen E<lt>pmatilai@redhat.comE<gt>\n"
msgstr ""
"Marc Ewing E<lt>marc@redhat.comE<gt>\n"
"Jeff Johnson E<lt>jbj@redhat.comE<gt>\n"
"Erik Troan E<lt>ewt@redhat.comE<gt>\n"
"Panu Matilainen E<lt>pmatilai@redhat.comE<gt>\n"

Reply to: