[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/rpm-misc.8.po



Hallo Mario,
On Fri, Oct 25, 2019 at 04:01:52PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> Ich bitte außerdem schon im Vorfeld um Nachsicht wegen der verwendeten
> Begriffe. Ich kann mich hier nur an den Jargon der UI-Übersetzung
> halten. Also Debugging = Debugging, Plugin = Plugin, Glob = Glob usw.

Ich versuche es, falls ich doch einen kommentiere, einfach ignorieren.

> #. type: TP
> #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> #, no-wrap
> msgid "B<--predefine>='I<MACRO EXPR>B<'>"
> msgstr "B<--predefine>='I<MAKRO AUSDRUCK>B<'>"

s/MAKRO AUSDRUCK/MAKROAUSDRUCK/
 (oder mit Bindestrich)

> #. type: Plain text
> #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> msgid "Defines I<MACRO> with value I<EXPR>. before loading macro files."
> msgstr ""
> "Definiert das I<MAKRO> mit dem Wert I<AUSDRUCK> vor dem Laden der "
> "Makrodateien."

Fehler im Original, Satzpunkt statt Komma. (Ja, ich weiß, aber ein
kleines FIXME stört nicht und sollte doch noch mal Bewegung ins
Original kommen, wäre das dann leicht berichtet).

> #. type: Plain text
> #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> msgid "Don't verify capabilities of files."
> msgstr "überprüft die Fähigkeiten von Dateien nicht."

s/Fähigkeiten/Capabilties/
  (Vermute ich mal …)

> #. type: Plain text
> #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> msgid ""
> "OBSOLETE! Used to print the packages containing and representing the pgp keys "
> "for debugging purposes."
> msgstr ""
> "VERALTET! Wird dazu verwendet, Pakete auszugeben, welche die PGP-Schlüssel "
> "für Debugging-Zwecke enthalten."

ggf. s/enthalten./darstellen./

Viele Grüße

         Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: