[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ldh-gui-suite/de.po



Hallo Mario,
On Sat, Oct 19, 2019 at 07:43:13PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> Am Sa., 19. Okt. 2019 um 18:36 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> <debian@helgefjell.de>:

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "This name will also be used by other programs. It should be the single, "
> "fully qualified domain name (FQDN)."
> msgstr ""
> "Dieser Name wird auch von anderen Programmen verwandt. Er sollte ein "
> "einfacher, vollständig qualifizierter Domain-Name (FQDN) sein."
> 
> Dieses »vollständig qualifiziert«, ist das ein im Netzwerkbereich
> gängiger Begriff? Eigentlich bedeutet »qualifiziert« im Deutschen
> etwas ganz anderes... Wie wäre es mit »vollständig qualifizierter →
> ungekürzter«?

Mmh, ich hätte gedacht, dass das auch im Deutschen ein stehender
Begriff wäre, aber ja, leo kennt es so nicht. Ungekürzt ist aber keine
mir bekannte Übersetzung von »to qualify«. 

Weitere Meinungen?

> #: ../templates:3001 ../templates:5001
> msgid ""
> "This URI will also be used by other programs. It should be the single "
> "unified reference information (URI)."
> msgstr ""
> "Diese URI wird auch durch andere Programme verwandt. Sie sollte eine "
> "einzelne vereinigte Referenzinformation (URI) sein."
> 
> Diese erzwungen wirkende Übersetzung für »unified reference
> information« habe ich noch nie irgendwo gelesen, zumal der
> ausgeschriebene englische Begriff auch noch falsch ist. Ich fände es
> besser, das unübersetzt zu lassen. Oder wenn es unbedingt sein muss,
> die Übersetzung aus der Wikipedia übernehmen: »Einheitlicher
> Bezeichner für Ressourcen«.

Ich hatte mich auch über die Langform gewundert, das werde ich
abklären[1]. Daher hatte ich das auch übersetzt.

Die andere Korrektur habe ich übernommen.

Vielen Dank und Grüße

             Helge

[1] https://bugs.debian.org/942661
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: