[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd-boot.7.po (Teil 3/3)



Hallo Helge,

zwar hast du den verbleibenden dritten Teil der Datei noch gar nicht zum
Korrekturlesen an die Liste geschickt, aber ich habe mir den einfach mal aus
der Datei im Git kopiert und gegengelesen. Ich bin im Laufe der nächsten
Woche wieder ohne PC, daher ziehe ich das einfach mal vor.

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"If the \\*(Aqtries left\\*(Aq and \\*(Aqtries done\\*(Aq counters of an "
"entry are absent it is considered to be in \\*(Aqgood\\*(Aq state\\&. This "
"means further boot counting for the entry is turned off, as it successfully "
"booted at least once\\&. The B<systemd-bless-boot.service>(8)  service moves "
"the currently booted entry from \\*(Aqindeterminate\\*(Aq into \\*(Aqgood"
"\\*(Aq state when a boot attempt completed successfully\\&."
msgstr ""
"Falls die Zähler »verbliebene Einträge« und »unternommene Versuche« eines "
"Eintrags fehlen, wird er in einem »guten« Zustand angenommen\\&. Das "
"bedeutet, dass weiteres Startzählen für diesen Eintrag abgeschaltet ist, da "
"er mindestens einmal erfolgreich startete\\&. Der Dienst B<systemd-bless-"
"boot.service>(8) verschiebt den aktuelle gestarteten Eintrag vom Zustand "
"»unbestimmt« in den Zustand »gut«, wenn ein Systemstartversuch erfolgreich "
"abgeschlossen wurde\\&."

den aktuelle gestarteten Eintrag → den aktuell gestarteten Eintrag


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Generally, when new entries are added to the boot loader, they first start "
"out in \\*(Aqindeterminate\\*(Aq state, i\\&.e\\&. with a \\*(Aqtries left"
"\\*(Aq counter greater than zero\\&. The boot entry remains in this state "
"until either it managed to complete a full boot successfully at least once "
"(in which case it will be in \\*(Aqgood\\*(Aq state) \\(em or the "
"\\*(Aqtries left\\*(Aq counter reaches zero (in which case it will be in "
"\\*(Aqbad\\*(Aq state)\\&."
msgstr ""
"Im allgemeinen befinden sich neu hinzugefügte Einträge zum Boot-Loader "
"zuerst im Zustand »unbestimmt«, d\\&.h\\&. mit dem Zähler »verbliebene "
"Einträge« größer als Null\\&. Der Systemstarteintrag verbleibt in diesem "
"Zustand, bis er entweder mindestens einmal erfolgreich durchgeführt wurde "
"(woraufhin er sich im Zustand »gut« befindet) \\(em oder der Zähler "
"»verbliebene Einträge« erreicht Null (woraufhin er sich im Zustand "
"»schlecht« befindet)\\&."

Im allgemeinen → Im Allgemeinen


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The boot menu takes the \\*(Aqtries left\\*(Aq counter into account when "
"sorting the menu entries: entries in \\*(Aqbad\\*(Aq state are ordered at "
"the end of the list, and entries in \\*(Aqgood\\*(Aq or \\*(Aqindeterminate"
"\\*(Aq at the beginning\\&. The user can freely choose to boot any entry of "
"the menu, including those already marked \\*(Aqbad\\*(Aq\\&. If the menu "
"entry to boot is automatically determined, this means that \\*(Aqgood\\*(Aq "
"or \\*(Aqindeterminate\\*(Aq entries are generally preferred (as the top "
"item of the menu is the one booted by default), and \\*(Aqbad\\*(Aq entries "
"will only be considered if there are no \\*(Aqgood\\*(Aq or "
"\\*(Aqindeterminate\\*(Aq entries left\\&."
msgstr ""
"Das Systemstartmenü berüchsichtigt den Zähler »verbliebene Einträge« bei der "
"Sortierung der Menüeinträge: Einträge im »schlechten« Zustand werden am Ende "
"der Liste einsortiert und Einträge im »guten« oder »unbestimmten« Zustand am "
"Anfang\\&. Der Benutzer kann frei den zu startenden Eintrag aus dem Menü "
"aussuchen, auch die bereits als »schlecht« markierten\\&. Falls der zu "
"startende Eintrag automatisch bestimmt wird, bedeutet dies, dass »gute« oder "
"»unbestimmte« Einträge im Allgemeinen bevorzugt werden (da der oberste "
"Eintrag im Menü standardmäßig gestartet wird) und »schlechte« Einträge nur "
"berücksichtigt werden, falls keine »guten« oder »unbestimmten« Einträge "
"verblieben sind\\&."

»Der Benutzer kann frei den zu startenden Eintrag aus dem Menü aussuchen,
auch die bereits als »schlecht« markierten«
→
»Der Benutzer kann frei den zu startenden Eintrag aus dem Menü aussuchen,
auch aus den bereits als »schlecht« markierten Einträgen«


Gruß Mario


Reply to: