[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/nologin.8.po



Hallo Helge,

Am So., 17. März 2019 um 07:57 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> On Sat, Mar 16, 2019 at 10:10:38PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "B<nologin> displays a message that an account is not available and exits non-"
> > "zero.  It is intended as a replacement shell field to deny login access to an "
> > "account."
> > msgstr ""
> > "B<nologin> zeigt eine Meldung an, dass ein Konto nicht verfügbar ist und "
> > "beendet das Programm mit einem von 0 verschiedenen Rückgabewert. Es ist als "
> > "Ersatzshell-Feld gedacht, um den Anmeldezugriff auf ein Benutzerkonto "
> > "abzuweisen."
>
> Ich verstehe das eher so:
> s/Ersatzshell-Feld/Ersatz für das Feld shell/
>   (oder shell-Feld, oder »shell«, oder Feld »shell«)
>
Also meine Version habe ich ehrlich gesagt nicht völlig verstanden.
Deine aber auch nicht… Was soll das denn für ein Feld sein? OK, ich
übernehme es mal so, aber bin nicht überzeugt davon.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "If the file /etc/nologin.txt exists, nologin displays its contents to the "
> > "user instead of the default message."
> > msgstr ""
> > "Falls die Datei /etc/nologin.txt existiert, zeigt »nologin« dem Benutzer den "
> > "Inhalt dieser Datei anstelle der Standardmeldung an."
>
> Bitte mit einem FIXME die falsche Auszeichnung im Original anmerken
> und:
> s/»nologin«/B<nologin>/

Ähm, hatten wir uns nicht schon einmal darauf verständigt, keine
Formatierungen eigenmächtig hinzuzufügen, die es im Originaltaxt nicht
gibt? Denn wenn dem so wäre, müsste ich im letzten String auch den
Befehlsnamen formatieren (und auch in den meisten anderen
Handbuchseiten aus util-linux). Ein FIXME setze ich natürlich dennoch.

Gruß Mario


Reply to: