[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://dpkg/man/po/de.po [3/77]



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: deb-buildinfo.man
msgid "On Debian and derivatives the following reason tags can be emitted:"
msgstr ""
"Unter Debian und abgeleiteten Distributionen können die folgenden "
"Begründungsmarkierungen ausgeben werden."

werden. → werden:


#. type: Plain text
#: deb-buildinfo.man
msgid ""
"The system has a merged I</usr> via symlinks.  This will confuse B<dpkg-"
"query>, B<dpkg-statoverride>, B<dpkg-trigger>, B<update-alternatives> and "
"any other tool using pathnames as keys into their databases, as it creates "
"filesystem aliasing problems, and messes with the understanding of the "
"filesystem that B<dpkg> has recorded in its database.  For build systems "
"that hardcode pathnames to specific binaries or libraries on the resulting "
"artifacts, it can also produce packages that will be incompatible with non-/"
"usr-merged filesystems."
msgstr ""
"Das System hat ein mittels Symlinks zusammengeführtes I</usr>. Dies wird "
"B<dpkg-query>, B<dpkg-statoverride>, B<dpkg-trigger>, B<update-alternatives> "
"und weitere Werkzeuge, die Pfadnamen als Schlüssel in ihren Datenbanken "
"verwenden, durcheinanderbringen, da es Dateisystem-Alias-Probleme erzeugt "
"und bringt das Verständnis, das B<dpkg> in seiner Datenbank aufnotiert hat, "
"durcheinander. Für Bausysteme, die Pfadnamen auf bestimmte Programme oder "
"Bibliotheken auf den enstandenen Artefakten hartkodieren, kann dies auch zu "
"Paketen führen, die mit nichtzusammengeführten usr-Dateisystemen "
"inkompatibel sind."

nichtzusammengeführten usr-Dateisystemen
→
nicht zusammengeführten /usr-Dateisystemen


#. type: Plain text
#: deb-buildinfo.man
msgid ""
"The list of environment variables that are known to affect the package build "
"process, with each environment variable followed by an equal sign (‘=’)  and "
"the variable's quoted value, using double quotes (‘\"’), and backslashes "
"escaped (‘\\e\\e’)."
msgstr ""
"Die Liste der Umgebungsvariablen, die bekanntermaßen den Paketbauprozess "
"beeinflussen, wobei jede Umgebungsvariable von einem Gleichheitszeichen (,"
"=’) und dem mit Rückwärtsschrägstrichen (,\\e\\e’) maskierte Wert in "
"doppelten Anführungszeichen (,=’) gefolgt wird."

dem … maskierte Wert → dem … maskierten Wert


Gruß Mario


Reply to: