[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] man://manpages-de/systemd.syntax.7.po



Hallo Mario,
On Wed, Jun 26, 2019 at 08:26:26PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
> msgid ""
> "The syntax is inspired by \\m[blue]B<XDG Desktop Entry Specification>\\m[]\\&"
> "\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 \\&.desktop files, which are in turn inspired by "
> "Microsoft Windows \\&.ini files\\&."
> msgstr ""
> "Die Syntax ist durch die \\m[blue]B<XDG Desktop Entry-Spezifikation>\\m[]\\&"
> "\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 für \\&.desktop-Dateien inspiriert, die wiederum durch "
> "Microsoft Windows \\&.ini-Dateien inspiriert wurden\\&."
> 
> <XDG Desktop Entry-Spezifikation>
> Das ist ein wenig hilfreicher Mischmasch. Wenn du es unbedingt übersetzen
> willst, dann <XDG-Desktop-Eintrag-Spezifikation> oder so ähnlich. Aber meiner
> Meinung nach sollten solche Links, die unweigerlich zu einem englischen Text
> führen, auch nicht übersetzt werden. Ich weiß, du bist da anderer
> Meinung, aber ich
> wollte es nur noch mal erwähnt haben.

Ja, ist nicht perfekt. Geändert.

Vielen Dank!

Den Rest (d.h. alles) übernommen.

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: