[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/pidof.1.po



Hallo Mario,
On Thu, May 30, 2019 at 10:02:38AM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-x>] [B<-o> I<omitpid[,omitpid..]>] [B<-o> "
> "I<omitpid[,omitpid..]..>] [B<-S> I<separator>] B<program> [B<program..>]"
> msgstr ""
> "B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-x>] [B<-o> I<überspringen[,überspringen..]>] [B<-"
> "o> I<überspringen[,überspringen..]..>] [B<-S> I<Trenner>] B<Programm> "
> "[B<programm..>]"

s/[B<programm..>]/[B<Programm…>]/
(zwei Korrekturen)

> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "Tells I<pidof> to omit processes with that process id. The special pid B<"
> "%PPID> can be used to name the parent process of the I<pidof> program, in "
> "other words the calling shell or shell script."
> msgstr ""
> "weist I<pidof> an, Prozesse mit den angegebenen PIDs zu überspringen. Die "
> "spezielle PID B<%PPID> kann verwendet werden, um den Elternprozess des "
> "I<pidof>-Programms zu bezeichnen, also die aufrufende Shell oder das Shell-"
> "Skript."

s/den angegebenen PIDs
 /der angegebenen PID/

> # # FIXME missing formattings
> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "When using the I<-x> option, B<pidof> only has a simple method for detecting "
> "scripts and will miss scripts that, for example, use env. This limitation is "
> "due to how the scripts look in the proc filesystem."
> msgstr ""
> "Bei Verwendung mit der Option I<-x> verfügt B<pidof> nur über eine simple "
> "Methode zur Erkennung von Skripten und wird beispielsweise Skripte nicht "
> "erkennen, die B<env> verwenden. Diese Einschränkung ist darauf "
> "zurückzuführen, wie Skripte im B<proc>-Dateisystem aussehen."

ggf. etwas freier:
s/aussehen./dargestellt werden./

Viele Grüße

           Helge  

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: