[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.exec.5.po (Teil 9/23)



Hallo Helge,

# FIXME: »is slightly altered« (what?)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"If I<DynamicUser=> is used in conjunction with I<StateDirectory=>, "
"I<CacheDirectory=> and I<LogsDirectory=> is slightly altered: the "
"directories are created below /var/lib/private, /var/cache/private and /var/"
"log/private, respectively, which are host directories made inaccessible to "
"unprivileged users, which ensures that access to these directories cannot be "
"gained through dynamic user ID recycling\\&. Symbolic links are created to "
"hide this difference in behaviour\\&. Both from perspective of the host and "
"from inside the unit, the relevant directories hence always appear directly "
"below /var/lib, /var/cache and /var/log\\&."
msgstr ""
"Falls I<DynamicUser=> zusammen mit I<StateDirectory=>, I<CacheDirectory=> "
"und I<LogsDirectory=> verwandt wird, wird es leicht geändert: die "
"Verzeichnisse werden unterhalb /var/lib/private, /var/cache/private bzw\\&. /"
"var/log/private erstellt, die Verzeichnisse des Rechners sind, die für nicht "
"privilegierte Benutzer nicht zugreifbar sind\\&. Dadurch wird "
"sichergestellt, dass Zugriff auf diese Verzeichnisse nicht über das Recyclen "
"dynamischer Benutzerkennungen möglich ist\\&. Symbolische Links werden "
"erstellt, um diese Unterschiede im Verhalten zu verstecken\\&. Daher tauchen "
"sowohl aus Sicht des Rechners als auch aus innerhalb der Unit die relevanten "
"Verzeichnisse immer direkt unter /var/lib, /var/cache und /var/log auf\\&."

das Recyclen → die Wiederverwendung


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Paths listed in I<ReadWritePaths=> are accessible from within the namespace "
"with the same access modes as from outside of it\\&. Paths listed in "
"I<ReadOnlyPaths=> are accessible for reading only, writing will be refused "
"even if the usual file access controls would permit this\\&. Nest "
"I<ReadWritePaths=> inside of I<ReadOnlyPaths=> in order to provide writable "
"subdirectories within read-only directories\\&. Use I<ReadWritePaths=> in "
"order to whitelist specific paths for write access if "
"I<ProtectSystem=strict> is used\\&."
msgstr ""
"In I<ReadWritePaths=> aufgeführte Pfade sind von innerhalb des Namensraums "
"mit den gleichen Zugriffsmodi wie von außerhalb zugreifbar\\&. In "
"I<ReadOnlyPaths=> aufgeführte Pfade sind nur lesbar zugreifbar, Schreiben "
"wird abgelehnt, selbst falls die normale Dateizugriffssteuerung dies "
"erlauben würde\\&. Schachteln Sie I<ReadWritePaths=> innerhalb von "
"I<ReadOnlyPaths=>, um schreibbare Unterverzeichnisse innerhalb nur lesbarer "
"Verzeichnisse bereitzustellen\\&. Verwenden Sie I<ReadWritePaths=>, um "
"bestimmte Pfade für den Schreibzugriff freizuschalten, falls "
"I<ProtectSystem=strict> verwandt wird\\&."

In I<ReadOnlyPaths=> aufgeführte Pfade sind nur lesbar zugreifbar
→
Auf in I<ReadOnlyPaths=> aufgeführte Pfade kann nur lesend zugegriffen werden


Gruß Mario


Reply to: