[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://minissdpd/de.po



Moin Liste!

De Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:
> der Betreuer von Minisspdp hat um aktualisierte Übersetzungen gebeten,
> aber eine alte Vorlage verteilt mit dem Effekt, dass fast alle
> Übersetzungen nicht mehr aktuell sind. <seufz />.

Blöd..
 
> Hätte ein Mitübersetzer hier kurzfristig Zeit, die 11 Zeichenketten
> lange Übersetzung korrekturzulesen? Das wäre echt super!

Mal schauen.

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../minissdpd.templates:2001
> msgid ""
> "Alternatively you can simply override the recommendation and remove "
> "MiniSSDP, or leave it unconfigured - it won't work, but MiniUPnPc (and UPnP "
> "applications) will still function properly despite some performance loss."
> msgstr ""
> "Alternativ können Sie auch einfach die Empfehlung außer Kraft setzen und "
> "MiniSSDP außer Kraft setzen oder es unkonfiguriert lassen. Es wird nicht "
> "funktionieren, aber MiniUPnPc (und UPnP-Anwendungen) werden weiterhin, wenn "
> "auch mit Leistungsverlusten, korrekt funktionieren."

Sicher mit dem zweiten »außer Kraft setzen«? Wäre nicht
»entfernen« korrekt?

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../minissdpd.templates:4001
> msgid ""
> "The MiniSSDP daemon will listen for requests on one interface, and drop all "
> "queries that do not come from the local network. Please enter the LAN "
> "interfaces or IP addresses of those interfaces (in CIDR notation) that it "
> "should listen on, separated by space."
> msgstr ""
> "Der MiniSSDP-Daemon wird auf einer Schnittstelle auf Anfragen warten und "
> "alle Anfragen verwerfen, die nicht vom lokalen Netzwerk stammen. Bitte geben "
> "Sie die LAN-Schnittstellen oder die IP-Adressen dieser Schnittstellen (in "
> "CIDR-Notation) ein, an der auf Anfragen gewartet werden soll. Trennen Sie "
> "die Einträge durch Leerzeichen."

s/an der auf/an denen auf/
 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../minissdpd.templates:4001
> msgid ""
> "Interface names are highly preferred, and required if you plan to enable "
> "IPv6 port forwarding."
> msgstr ""
> "Schnittstellennamen werden nachdrücklich bevorzugt. Falls Sie vorhaben, eine "
> "IPv6-Portweiterleitung zu aktivieren, ist er erforderlich."

s/er/dies/ ?
-- 
Gruß,
 fr


Reply to: