[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.resource-control.5.po (Teil 1/5)



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"In addition, options which control resources available to programs "
"I<executed> by systemd are listed in B<systemd.exec>(5)\\&. Those options "
"complement options listed here\\&."
msgstr ""
"Zusätzlich werden Optionen, die die verfügbaren Ressourcen der von Systemd "
"I<gestarteten> Programme steuern in B<systemd.exec>(5) aufgeführt\\&. Diese "
"Optionen ergänzen die hier aufgeführten Optionen\\&."

Programme steuern in → Programme steuern, in


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"The unified control group hierarchy is the new version of kernel control "
"group interface, see \\m[blue]B<cgroup-v2\\&.txt>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s"
"+2\\&. Depending on the resource type, there are differences in resource "
"control capabilities\\&. Also, because of interface changes, some resource "
"types have separate set of options on the unified hierarchy\\&."
msgstr ""
"Die vereinigte Control-Gruppenhierarchie ist die neue Version der "
"Schnittstelle der Kernel-Control-Gruppen-Hierarchie, siehe \\m[blue]B<cgroup-"
"v2\\&.txt>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&. Abhängig von dem Ressourcentyp "
"gibt es Unterschiede in den Ressourcensteuerfähigkeiten\\&. Da auch die "
"Schnittstelle sich ändert, haben einige Ressourcentypen separate Gruppen von "
"Optionen für die vereinigte Hierarchie\\&."

Gruppenhierarchie/Gruppe-Hierarchie? Lieber konsistent, wenigstens innerhalb einer Datei.


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"I<IO> prefixed settings are a superset of and replace I<BlockIO> prefixed "
"ones\\&. On unified hierarchy, IO resource control also applies to buffered "
"writes\\&."
msgstr ""
"Die Einstellungen, denen I<IO> vorangestellt ist, sind eine Obermenge von "
"und ersetzen die Einstellungen, denen I<BlockIO> vorangestellt ist\\&. Auf "
"der vereinigten Hierarchie, gilt die E/A-Ressourcensteeurung auch für "
"gepufferte Schreibvorgänge\\&."

Hierarchie, gilt → Hierarchie gilt


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Legacy control group hierarchy (see \\m[blue]B<cgroups\\&.txt>\\m[]\\&"
"\\s-2\\u[3]\\d\\s+2), also called cgroup-v1, doesn\\*(Aqt allow safe "
"delegation of controllers to unprivileged processes\\&. If the system uses "
"the legacy control group hierarchy, resource control is disabled for systemd "
"user instance, see B<systemd>(1)\\&."
msgstr ""
"Die veraltete Control-Gruppen-Hierarchie (siehe \\m[blue]B<cgroups\\&.txt>"
"\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2), auch als Cgroup-v1 bekannt, erlaubt keine "
"sichere Delegation von Controllern an unprivilegierte Proezsse\\&. Falls das "
"System die veraltete Control-Gruppen-Hierarchie benutzt, wird die "
"Ressourcensteuerung für Systemd-Benutzerinstanzen deaktiviert, siehe "
"B<systemd>(1)\\&."

Proezsse → Prozesse


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Units of the types listed above can have settings for resource control "
"configuration:"
msgstr ""
"Unit der oben aufgeführten Typen können Einstellungen für die "
"Ressourcensteuerungskonfiguration haben:"

Unit → Units


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Turn on CPU usage accounting for this unit\\&. Takes a boolean argument\\&. "
"Note that turning on CPU accounting for one unit will also implicitly turn "
"it on for all units contained in the same slice and for all its parent "
"slices and the units contained therein\\&. The system default for this "
"setting may be controlled with I<DefaultCPUAccounting=> in B<systemd-system."
"conf>(5)\\&."
msgstr ""
"Schaltet die Buchführung für die CPU-Benutzung für diese Unit ein\\&. "
"Akzeptiert ein logisches Argument\\&. Beachten Sie, dass das Einschalten der "
"CPU-Buchführung in einer Unit implizit die Buchführung für alle Units in der "
"gleichen Scheibe und für alle ihre Eltern-Scheiben und die darin enthaltenen "
"Units einschaltet\\&. Die Systemvorgabe für diese Einstellung kann mit "
"I<DefaultCPUAccounting=> in B<systemd-system.conf>(5) gesteuert werden\\&."

Diese »Buchführung« hatten wir doch schon mal irgendwo in Systremd...? Was war noch mal daraus geworden?


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Assign the specified CPU time weight to the processes executed, if the "
"unified control group hierarchy is used on the system\\&. These options take "
"an integer value and control the \"cpu\\&.weight\" control group attribute"
"\\&. The allowed range is 1 to 10000\\&. Defaults to 100\\&. For details "
"about this control group attribute, see \\m[blue]B<cgroup-v2\\&.txt>\\m[]\\&"
"\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 and \\m[blue]B<sched-design-CFS\\&.txt>\\m[]\\&"
"\\s-2\\u[4]\\d\\s+2\\&. The available CPU time is split up among all units "
"within one slice relative to their CPU time weight\\&."
msgstr ""
"Weist das festgelegte CPU-Zeitgewicht den ausgeführten Prozessen zu, falls "
"die vereinigte Control-Group-Hierarchie auf dem System verwandt wird\\&. "
"Diese Optionen akzeptieren einen Ganzzahlwert und steuern das Control-Group-"
"Attribut »cpu\\&.weight«\\&. Der erlaubte Bereich ist 1 bis 10000\\&. "
"Standardmäßig 100\\&. Für Details über dieses Control-Group-Attribut siehe "
"\\m[blue]B<cgroup-v2\\&.txt>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 und \\m[blue]B<sched-"
"design-CFS\\&.txt>\\m[]\\&\\s-2\\u[4]\\d\\s+2\\&. Die verfügbare CPU-Zeit "
"wird zwischen allen Units innerhalb einer Scheibe relativ zu ihrem CPU-"
"Zeitgewicht aufgeteilt\\&."

Wenn das so funktioniert, wie ich es verstehe, dann würde ich
das … Zeitgewicht → die … Zeitgewichtung


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Assign the specified CPU time quota to the processes executed\\&. Takes a "
"percentage value, suffixed with \"%\"\\&. The percentage specifies how much "
"CPU time the unit shall get at maximum, relative to the total CPU time "
"available on one CPU\\&. Use values E<gt> 100% for allotting CPU time on "
"more than one CPU\\&. This controls the \"cpu\\&.max\" attribute on the "
"unified control group hierarchy and \"cpu\\&.cfs_quota_us\" on legacy\\&. "
"For details about these control group attributes, see \\m[blue]B<cgroup-"
"v2\\&.txt>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 and \\m[blue]B<sched-bwc\\&.txt>"
"\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2\\&."
msgstr ""
"Weist die festgelegte CPU-Zeitquote den ausgeführten Prozessen zu\\&. "
"Akzeptiert einen Prozentwert, dem »%« angehängt ist\\&. Der Prozentwert legt "
"fest, wieviel CPU-Zeit die Unit maximal erhalten soll, relativ zu der "
"gesamten CPU-Zeit, die auf einer CPU verfügbar ist\\&. Verwenden Sie Werte "
"E<gt> 100%, um CPU-Zeit auf mehr als einer CPU vorzusehen\\&. Dies steuert "
"das Attribut »cpu\\&.max« der vereinigten Control-Group-Hierarchie und »cpu"
"\\&.max« auf der alten\\&. Für Details über dieses Control-Group-Attribute "
"siehe \\m[blue]B<cgroup-v2\\&.txt>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 und "
"\\m[blue]B<sched-bwc\\&.txt>\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2\\&."

Control-Group-Hierarchie und Control-Group-Attribute bezüglich Konsistenz, siehe oben.


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Turn on process and kernel memory accounting for this unit\\&. Takes a "
"boolean argument\\&. Note that turning on memory accounting for one unit "
"will also implicitly turn it on for all units contained in the same slice "
"and for all its parent slices and the units contained therein\\&. The system "
"default for this setting may be controlled with I<DefaultMemoryAccounting=> "
"in B<systemd-system.conf>(5)\\&."
msgstr ""
"Schaltet Prozess- und Kernelspeicherbuchführung für diese Unit ein\\&. "
"Akzeptiert ein logisches Argument\\&. Beachten Sie, dass das Einschalten der "
"Speicherbuchführung in einer Unit implizit die Buchführung für alle Units in "
"der gleichen Scheibe und für alle ihre Eltern-Scheiben und die darin "
"enthaltenen Units einschaltet\\&. Die Systemvorgabe für diese Einstellung "
"kann mit I<DefaultMemoryAccounting=> in B<systemd-system.conf>(5) gesteuert "
"werden\\&."

Buchführung: siehe oben.


Gruß Mario 



Reply to: