[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/last.1.po (Teil 1/2)



Hallo Mario,
On Tue, Dec 25, 2018 at 11:01:16AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> msgid "last, lastb - show a listing of last logged in users"
> msgstr "last, lastb - eine Liste der zuletzt angemeldeten Benutzer anzeigen"

ggf. s/Liste/Auflistung/

> #. type: Plain text
> msgid "B<last> [options] [I<username>...] [I<tty>...]"
> msgstr "B<last> [Optionen] [I<Benutzername>…] [I<tty>…]"
> 
> #. type: Plain text
> msgid "B<lastb> [options] [I<username>...] [I<tty>...]"
> msgstr "B<lastb> [Optionen] [I<Benutzername>…] [I<tty>…]"

s/tty/TTY/

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "B<last> searches back through the I</var/log/wtmp> file (or the file "
> "designated by the B<-f> option) and displays a list of all users logged in "
> "(and out) since that file was created.  One or more I<usernames> and/or "
> "I<ttys> can be given, in which case B<last> will show only the entries "
> "matching those arguments.  Names of I<ttys> can be abbreviated, thus B<last "
> "0> is the same as B<last tty0>."
> msgstr ""
> "B<last> durchsucht die Datei I</var/log/wtmp> (oder die durch die Option B<-"
> "f> angegebene Datei) rückwärts und zeigt eine Liste aller Benutzer an, die "
> "sich seit der Erstellung der Datei angemeldet (oder abgemeldet) haben. "
> "Einer oder mehrere I<Benutzernamen> und/oder I<ttys> können angegeben "
> "werden, in welchem Fall B<last> nur die Einträge anzeigt, die auf diese "
> "Argumente passen. Die Namen der I<ttys> können abgekürzt werden, daher ist "
> "B<last 0> gleichbedeutend mit B<last tty0>."

s/oder abgemeldet/und abgemeldet/
s/ttys/TTYs/g

> # Müsste das nicht eigentlich IP-Adresse heißen?
> #. type: Plain text
> msgid "Like B<--dns ,> but displays the host's IP number instead of the name."
> msgstr ""
> "wie B<--dns>, aber zeigt die IP-Nummer des Rechners anstelle des Namens an."

s/aber zeigt/zeigt aber/

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Display the users who were present at the specified time.  This is like "
> "using the options B<--since> and B<--until> together with the same I<time>."
> msgstr ""
> "zeigt die Benutzer an, die zur angegebenen Zeit präsent waren. Dies ist "
> "gleichbedeutend mit den Optionen B<--since> und B<--until> zusammen mit der "
> "gleichen I<Zeit>."

s/präsent/anwesend/  (oder ggf. angemeldet, aber das wäre mir zu frei)
ggf. s/gleichbedeutend mit … I<Zeit>/mit … I<Zeit> gleichbedeutend/
 Ich würde eher schreiben:
 Dies ist entspricht der Verwendung der Optionen B<--since> und B<--until> 
 zusammen mit der gleichen I<Zeit>

> #. type: Plain text
> msgid "Suppresses the display of the hostname field."
> msgstr "unterdrückt die Ausgabe des Rechnername-Feldes."

s/Rechnername-Feldes./Rechnernamenfeldes./

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: