Hallo Mario, On Tue, Dec 25, 2018 at 11:01:16AM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > msgid "last, lastb - show a listing of last logged in users" > msgstr "last, lastb - eine Liste der zuletzt angemeldeten Benutzer anzeigen" ggf. s/Liste/Auflistung/ > #. type: Plain text > msgid "B<last> [options] [I<username>...] [I<tty>...]" > msgstr "B<last> [Optionen] [I<Benutzername>…] [I<tty>…]" > > #. type: Plain text > msgid "B<lastb> [options] [I<username>...] [I<tty>...]" > msgstr "B<lastb> [Optionen] [I<Benutzername>…] [I<tty>…]" s/tty/TTY/ > #. type: Plain text > msgid "" > "B<last> searches back through the I</var/log/wtmp> file (or the file " > "designated by the B<-f> option) and displays a list of all users logged in " > "(and out) since that file was created. One or more I<usernames> and/or " > "I<ttys> can be given, in which case B<last> will show only the entries " > "matching those arguments. Names of I<ttys> can be abbreviated, thus B<last " > "0> is the same as B<last tty0>." > msgstr "" > "B<last> durchsucht die Datei I</var/log/wtmp> (oder die durch die Option B<-" > "f> angegebene Datei) rückwärts und zeigt eine Liste aller Benutzer an, die " > "sich seit der Erstellung der Datei angemeldet (oder abgemeldet) haben. " > "Einer oder mehrere I<Benutzernamen> und/oder I<ttys> können angegeben " > "werden, in welchem Fall B<last> nur die Einträge anzeigt, die auf diese " > "Argumente passen. Die Namen der I<ttys> können abgekürzt werden, daher ist " > "B<last 0> gleichbedeutend mit B<last tty0>." s/oder abgemeldet/und abgemeldet/ s/ttys/TTYs/g > # Müsste das nicht eigentlich IP-Adresse heißen? > #. type: Plain text > msgid "Like B<--dns ,> but displays the host's IP number instead of the name." > msgstr "" > "wie B<--dns>, aber zeigt die IP-Nummer des Rechners anstelle des Namens an." s/aber zeigt/zeigt aber/ > #. type: Plain text > msgid "" > "Display the users who were present at the specified time. This is like " > "using the options B<--since> and B<--until> together with the same I<time>." > msgstr "" > "zeigt die Benutzer an, die zur angegebenen Zeit präsent waren. Dies ist " > "gleichbedeutend mit den Optionen B<--since> und B<--until> zusammen mit der " > "gleichen I<Zeit>." s/präsent/anwesend/ (oder ggf. angemeldet, aber das wäre mir zu frei) ggf. s/gleichbedeutend mit … I<Zeit>/mit … I<Zeit> gleichbedeutend/ Ich würde eher schreiben: Dies ist entspricht der Verwendung der Optionen B<--since> und B<--until> zusammen mit der gleichen I<Zeit> > #. type: Plain text > msgid "Suppresses the display of the hostname field." > msgstr "unterdrückt die Ausgabe des Rechnername-Feldes." s/Rechnername-Feldes./Rechnernamenfeldes./ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature