Moin, die Handbuchseiten von Systemd werden derzeit übersetzt. Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu der angehängte Seite (36 Zeichenketten) geben könntet. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-08 17:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-24 18:56+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #, no-wrap msgid "SYSTEMD-CAT" msgstr "SYSTEMD-CAT" #. type: TH #, no-wrap msgid "systemd 239" msgstr "systemd 239" #. type: TH #, no-wrap msgid "systemd-cat" msgstr "systemd-cat" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text msgid "" "systemd-cat - Connect a pipeline or program\\*(Aqs output with the journal" msgstr "" "systemd-cat - Eine Pipeline oder Programmausgabe mit dem Journal verbinden" #. type: SH #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text msgid "B<systemd-cat >B<[OPTIONS...]>B< >B<[COMMAND]>B< >B<[ARGUMENTS...]>" msgstr "B<systemd-cat >B<[OPTIONEN…]>B< >B<[BEFEHL]>B< >B<[ARGUMENTE…]>" #. type: Plain text msgid "B<systemd-cat >B<[OPTIONS...]>" msgstr "B<systemd-cat >B<[OPTIONEN…]>" #. type: SH #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text msgid "" "B<systemd-cat> may be used to connect the standard input and output of a " "process to the journal, or as a filter tool in a shell pipeline to pass the " "output the previous pipeline element generates to the journal\\&." msgstr "" "B<systemd-cat> kann zur Verbindung der Standardeingabe und -ausgabe eines " "Prozesses mit dem Journal, oder als Filterwerkzeug in Shell-Pipelines, um " "die Ausgabe, die das vorherige Pipeline-Element erstellte, an das Journal " "weiterzugeben, verwandt werden\\&." #. type: Plain text msgid "" "If no parameter is passed, B<systemd-cat> will write everything it reads " "from standard input (stdin) to the journal\\&." msgstr "" "Falls kein Parameter übergeben wurde, wird B<systemd-cat> alles, was es von " "der Standardeingabe (Stdin) liest, an das Journal schreiben\\&." #. type: Plain text msgid "" "If parameters are passed, they are executed as command line with standard " "output (stdout) and standard error output (stderr) connected to the journal, " "so that all it writes is stored in the journal\\&." msgstr "" "Falls Parameter übergeben werden, werden sie als Befehlszeile mit der " "Standardausgabe (Stdout) und der Standardfehlerausgabe (Stderr) verbunden " "mit dem Journal ausgeführt, so dass alle Schreibvorgänge im Journal " "gespeichert werden\\&." #. type: SH #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text msgid "The following options are understood:" msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:" #. type: Plain text msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text msgid "Print a short help text and exit\\&." msgstr "zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&." #. type: Plain text msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text msgid "Print a short version string and exit\\&." msgstr "zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\\&." #. type: Plain text msgid "B<-t>, B<--identifier=>" msgstr "B<-t>, B<--identifier=>" #. type: Plain text msgid "" "Specify a short string that is used to identify the logging tool\\&. If not " "specified, no identification string is written to the journal\\&." msgstr "" "Legt eine kurze Zeichenkette fest, die zur Identifikation des " "Protokollierungswerkzeuges verwandt wird\\&. Falls nicht angegeben, wird " "keine Identifikationszeichenketten in das Journal geschrieben\\&." #. type: Plain text msgid "B<-p>, B<--priority=>" msgstr "B<-p>, B<--priority=>" #. type: Plain text msgid "" "Specify the default priority level for the logged messages\\&. Pass one of " "\"emerg\", \"alert\", \"crit\", \"err\", \"warning\", \"notice\", \"info\", " "\"debug\", or a value between 0 and 7 (corresponding to the same named " "levels)\\&. These priority values are the same as defined by " "B<syslog>(3)\\&. Defaults to \"info\"\\&. Note that this simply controls the " "default, individual lines may be logged with different levels if they are " "prefixed accordingly\\&. For details, see B<--level-prefix=> below\\&." msgstr "" "Legt die Vorgabeprioritätsstufe für die protokollierten Nachrichten fest\\&. " "Übergeben Sie einen der folgenden Werte oder eine Zahl zwischen 0 und 7 (die " "zu den gleichen benannten Stufen passen) an: »emerg«, »alert«, »crit«, " "»err«, »warning«, »notice«, »info«, »debug«\\&. Diese Prioritätsstufen sind " "mit den in B<syslog>(3) definierten identisch\\&. Die Vorgabe ist »info«\\&. " "Beachten Sie, dass dies einfach die Vorgabe steuert, individuelle Zeilen " "dürfen mit anderen Stufen protokolliert werden, falls diese ihnen " "entsprechend vorangestellt werden\\&. Für Details siehe B<--level-prefix=> " "unten\\&." #. type: Plain text msgid "B<--level-prefix=>" msgstr "B<--level-prefix=>" #. type: Plain text msgid "" "Controls whether lines read are parsed for syslog priority level prefixes" "\\&. If enabled (the default), a line prefixed with a priority prefix such " "as \"E<lt>5E<gt>\" is logged at priority 5 (\"notice\"), and similar for the " "other priority levels\\&. Takes a boolean argument\\&." msgstr "" "Steuert, ob eingelesene Zeilen auf Syslog-Prioritätstufen hin ausgewertet " "werden\\&. Falls aktiviert (die Vorgabe), wird eine Zeile, die mit einer " "Prioritätsstufe wie »E<lt>5E<gt>« beginnt, mit der Priorität 5 (»notice«) " "protokolliert und ähnlich für andere Prioritätsstufen\\&. Akzeptiert ein " "logisches Argument\\&." #. type: SH #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&." msgstr "" "Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich Null" "\\&." #. type: SH #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&Invoke a program>" msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Ein Programm aufrufen>" #. type: Plain text msgid "" "This calls /bin/ls with standard output and error connected to the journal:" msgstr "" "Dies ruft /bin/ls mit der Standardausgabe und dem Standardfehler verbunden " "mit dem Journal auf:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "# systemd-cat ls\n" msgstr "# systemd-cat ls\n" #. type: Plain text msgid "B<Example\\ \\&2.\\ \\&Usage in a shell pipeline>" msgstr "B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&Benutzung in einer Shell-Pipeline>" #. type: Plain text msgid "" "This builds a shell pipeline also invoking /bin/ls and writes the output it " "generates to the journal:" msgstr "" "Dies baut eine Shell-Pipeline auf, die auch /bin/ls aufruft und dessen " "Ausgabe in das Journal schreibt:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "# ls | systemd-cat\n" msgstr "# ls | systemd-cat\n" #. type: Plain text msgid "" "Even though the two examples have very similar effects the first is " "preferable since only one process is running at a time, and both stdout and " "stderr are captured while in the second example, only stdout is captured\\&." msgstr "" "Obwohl die beiden Beispiele sehr ähnliche Effekte haben, sollte das erste " "bevorzugt werden, da gleichzeitig nur ein Prozess läuft und sowohl Stdout " "als auch Stderr eingefangen werden, während im zweiten Beispiel nur Stdout " "eingefangen wird\\&." #. type: SH #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text msgid "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<logger>(1)" msgstr "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<logger>(1)"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature