[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd-getty-generator.8.po



Hallo Helge,

#. type: Plain text
msgid ""
"systemd-getty-generator is a generator that automatically instantiates "
"serial-getty@\\&.service on the kernel console(s), if they can function as "
"ttys and are not provided by the virtual console subsystem\\&. It will also "
"instantiate serial-getty@\\&.service instances for virtualizer consoles, if "
"execution in a virtualized environment is detected\\&. If execution in a "
"container environment is detected, it will instead enable console-getty\\&."
"service for /dev/console, and container-getty@\\&.service instances for "
"additional container pseudo TTYs as requested by the container manager (see "
"\\m[blue]B<Container Interface>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2)\\&. This should "
"ensure that the user is shown a login prompt at the right place, regardless "
"of which environment the system is started in\\&. For example, it is "
"sufficient to redirect the kernel console with a kernel command line "
"argument such as I<console=> to get both kernel messages and a getty prompt "
"on a serial TTY\\&. See \\m[blue]B<kernel-parameters\\&.txt>\\m[]\\&"
"\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 for more information on the I<console=> kernel parameter"
"\\&."
msgstr ""
"systemd-getty-generator ist ein Generator, der automatisch Instanzen von "
"serial-getty@\\&.service auf den Kernelkonsole(en) erzeugt, falls diese als "
"TTYs dienen können und nicht vom virtuellen Konsolenuntersystem "
"bereitgestellt werden\\&. Er wird auch Instanzen von serial-getty@\\&."
"service für Virtualisierungskonsolen erstellen, falls die Ausführung in "
"einer virtualisierten Umgebung erkannt wird\\&. Falls die Ausführung in "
"einer Container-Umgebung erkannt wird, wird er stattdessen console-getty\\&."
"service für /dev/console und container-getty@\\&.service-Instanzen für "
"zusätzliche Container-Pseudo-TTys, wie vom Container-Verwalter angefordert "
"(siehe \\m[blue]B<Container-Schnittstelle>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2), "
"aktivieren\\&. Dies sollte sicherstellen, dass dem Benutzer eine "
"Anmeldeeingabeaufforderung an der richtigen Stelle dargestellt wird, "
"unabhängig von der Umgebung, in der das System gestartet ist\\&. Es reicht "
"beispielsweise aus, die Kernelkonsolen mit einem Kernel-"
"Befehlszeilenargument wie I<console=> umzuleiten, um sowohl "
"Kernelnachrichten als auch eine Getty-Eingabeaufforderung auf einem "
"seriellen TTY zu erhalten\\&. Siehe \\m[blue]B<kernel-parameters\\&.txt>"
"\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 für weitere Informationen über den "
"Kernelparameter I<console=>\\&."

an der richtigen Stelle dargestellt wird → an der richtigen Stelle angezeigt wird

zusätzliche Container-Pseudo-TTys, wie vom ... , aktivieren → zusätzliche Container-Pseudo-TTys aktivieren, wie vom
(eine Verschachtelung weniger)
 
in der das System gestartet ist → in der das System gestartet wurde

#. type: Plain text
msgid ""
"Further information about configuration of gettys can be found in "
"\\m[blue]B<systemd for Administrators, Part XVI: Gettys on Serial Consoles "
"(and Elsewhere)>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2\\&."
msgstr ""
"Weitere Informtionen über die Konfiguration von Getty können in "
"\\m[blue]B<systemd for Administrators, Part XVI: Gettys on Serial Consoles "
"(and Elsewhere)>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 gefunden werden\\&."

Informtionen → Informationen

In Benutzeroberflächen wäre diese Passivform OK, aber in Handbüchern liest sich so etwas seltsam. Ich würde den Benutzer hier lieber direkt ansprechen:

msgstr ""
"Weitere Informationen über die Konfiguration von Getty finden Sie in "
"\\m[blue]B<systemd for Administrators, Part XVI: Gettys on Serial Consoles "
"(and Elsewhere)>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2\\&."

Gruß Mario

Reply to: