[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://iproute2/de.po



Hallo Mitübersetzer,
anbei die neu übersetzte Vorlage (vier Zeichenketten). Ich würde mich um
konstruktive Kritik bis zum 18.8. sehr freuen.

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of Debconf template for iproute2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the iproute2 package.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjelll.de>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iproute2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-05 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjelll.de>\n"
"Language-Team: german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../iproute2.templates:1001
msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?"
msgstr ""
"Normalen Benutzern die Ausführung von »ip vrf exec« mittels Capabilities "
"erlauben?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../iproute2.templates:1001
msgid ""
"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding "
"(VRF) functionality in the  kernel. This normally requires root permissions, "
"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from "
"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf "
"ping 10.0.0.1"
msgstr ""
"iproute2 kann zur Konfiguration und Verwendung der Funktionalität "
"»Virtuelles Routing und Forwarding (Weiterleitung)« im Kernel verwandt "
"werden. Dies benötigt normalerweise Root-Rechte, aber manchmal ist es "
"nützlich, normalen Benutzern zu erlauben, Befehle von innerhalb einer "
"virtuellen Routing- und Forwarding-Domain auszuführen. Z.B. ip vrf exec "
"examplevrf ping 10.0.0.1"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../iproute2.templates:1001
msgid ""
"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip "
"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely "
"case of a security critical bug being found before the ip command has "
"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root "
"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the "
"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin "
"and cap_sys_admin to /bin/ip."
msgstr ""
"Der Befehl ip ermöglicht es, die Capabilities abzugeben und eine Ausnahme "
"für »ip vrf exec« zu machen. Der Nachteil des Setzens der Berechtigungen "
"ist, dass im unwahrscheinlichen Fall, dass ein sicherheitskritischer Fehler "
"in dem Teil von ip, der vor der Abgabe der Capabilities ausgeführt wird, "
"gefunden wird, ein Angreifer Root-Rechte erlangen könnte. Es obliegt Ihnen, "
"den Zielkonflikt zu behandeln und die beste Einstellung für Ihr System "
"auszuwählen. Dies gibt cap_dac_override, cap_net_admin und cap_sys_admin an "
"/bin/ip."


#. Type: boolean
#. Description
#: ../iproute2.templates:1001
msgid ""
"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/";
"Documentation/networking/vrf.txt"
msgstr ""
"Weitere Informationen über VRF können unter folgender Adresse gefunden "
"werden: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt";

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: