[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://lyskom-server/de.po



Hallo Mitübersetzer,
anbei die aktualisierte Vorlage (11 Zeichenketten). Ich würde mich um
konstruktive Kritik bis zum 18.8. sehr freuen.

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Translation of lyskom-server debconf templates to German
# This file is distributed under the same license as the nodm package.
#
# Copyright (C)
# Sebastian Feltel <sebastian@feltel.de>, 2017.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyskom-server 2.1.2-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyskom-server@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-23 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-05 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language-Team: german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../lyskom-server.templates:1001
msgid "English, Swedish"
msgstr "Englisch, Schwedisch"

#. Type: select
#. Default
#. Do not translate this field. You may change the default value to
#. one of the allowed values, however: "English" or "Swedish".
#: ../lyskom-server.templates:1002
msgid "English"
msgstr "English"

#. Type: select
#. Description
#: ../lyskom-server.templates:1003
msgid "Language of initial database:"
msgstr "Sprache der Anfangsdatenbank:"

#. Type: select
#. Description
#: ../lyskom-server.templates:1003
msgid ""
"The LysKOM server comes with two pre-defined databases, one with English "
"names for conferences and the administrator account, and one in Swedish. "
"Please select the one you want to install on your machine."
msgstr ""
"Der LysKOM-Server wird mit zwei vordefinierten Datenbanken, einer mit "
"englischen Namen für Konferenzen und das Administratorkonto und einer "
"schwedischsprachigen installiert. Bitte wählen Sie eine Datenbank zur "
"Installation aus."

#. Type: select
#. Description
#: ../lyskom-server.templates:1003
msgid ""
"The database is only installed once, and when you have installed it you "
"cannot switch. You can, of course, rename the conferences and accounts if "
"you wish."
msgstr ""
"Die Datenbank wird nur einmal installiert. Wenn die Datenbank installiert "
"ist, können Sie nicht zu einer anderen wechseln. Sie können natürlich, wenn "
"Sie möchten, die Konferenzen und das Administratorkonto umbenennen."

#. Type: password
#. Description
#: ../lyskom-server.templates:2001
msgid "Password for the pre-defined administrator account:"
msgstr "Passwort für das vordefinierte Administratorkonto:"

#. Type: password
#. Description
#: ../lyskom-server.templates:2001
msgid ""
"Please enter the password for the initial person with full administrative "
"rights, \"Administrator (of) LysKOM\". If you leave it blank, it will "
"default to \"gazonk\"."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort für die Person, die anfänglich volle "
"administrative Rechte haben wird, »Administrator (of) LysKOM«, ein. Falls "
"Sie dies leer lassen, ist die Vorgabe »gazonk«."

#. Type: password
#. Description
#: ../lyskom-server.templates:3001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"

#. Type: password
#. Description
#: ../lyskom-server.templates:3001
msgid "Please enter the password again to verify."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort nochmal ein, um sicher zu gehen, dass Sie es "
"richtig eingegeben haben."

#. Type: note
#. Description
#: ../lyskom-server.templates:4001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"

#. Type: note
#. Description
#: ../lyskom-server.templates:4001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Die beiden eingegebenen Passwörter sind nicht gleich. Bitte versuchen Sie es "
"noch einmal."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: