[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/man2/sigaction.2.po (Teil 1/5)



Hallo Helge,

#. type: Plain text
msgid ""
"I<sa_mask> specifies a mask of signals which should be blocked (i.e., added " "to the signal mask of the thread in which the signal handler is invoked)  "
"during execution of the signal handler.  In addition, the signal which "
"triggered the handler will be blocked, unless the B<SA_NODEFER> flag is used."
msgstr ""
"I<sa_mask> legt eine Signalmaske fest, die angibt, welche Signale während "
"der Ausführung der Signalhandhabungsfunktion blockiert (d.h. zu der "
"Signalmaske des Threads, in der der Signalhandler aufgerufen wird, "
"hinzugefügt) werden sollen. Zusätzlich wird das Signal, das den Handler "
"ausgelöst hat, blockiert, falls nicht der Schalter B<SA_NODEFER> verwandt "
"wurde."

s/Signalhandler/Signal-Handler/


#. type: Plain text
msgid ""
"If I<signum> is B<SIGCHLD>, do not receive notification when child processes " "stop (i.e., when they receive one of B<SIGSTOP>, B<SIGTSTP>, B<SIGTTIN>, or " "B<SIGTTOU>)  or resume (i.e., they receive B<SIGCONT>)  (see B<wait>(2)).  "
"This flag is meaningful only when establishing a handler for B<SIGCHLD>."
msgstr ""
"Falls I<signum> B<SIGCHLD> ist werden keine Benachrichtigungen empfangen, "
"wenn ein Kindprozess gestoppt (d.h. wenn es B<SIGSTOP>, B<SIGTSTP>, "
"B<SIGTTIN> oder B<SIGTTOU> empfängt) oder wiederaufgenommen wird (d.h. es " "B<SIGCONT> empfängt) (siehe B<wait>(2)). Dieser Schalter ist nur bei der "
"Einrichtung eines Handlers für B<SIGCHLD> von Bedeutung."

s/ist werden/ist, werden/


#.  To be precise: Linux 2.5.60 -- MTK
#. type: Plain text
msgid ""
"If I<signum> is B<SIGCHLD>, do not transform children into zombies when they "
"terminate.  See also B<waitpid>(2).  This flag is meaningful only when "
"establishing a handler for B<SIGCHLD>, or when setting that signal's "
"disposition to B<SIG_DFL>."
msgstr ""
"Falls I<signum> B<SIGCHLD> ist, Kinder nicht beim Beenden in Zombies "
"umwandeln. Siehe auch B<waitpid>(2). Dieser Schalter ist nur beim Aufbau " "eines Handlers für B<SIGCHLD> von Bedeutung oder wenn die Zuordnung dieses "
"Signals zu B<SIG_DFL> gesetzt wird."

Vielleicht eindeutiger: Kindprozesse und Zombieprozesse


#. type: Plain text
msgid ""
"Call the signal handler on an alternate signal stack provided by "
"B<sigaltstack>(2).  If an alternate stack is not available, the default "
"stack will be used.  This flag is meaningful only when establishing a signal "
"handler."
msgstr ""
"Den Signal-Handler auf einen alternativen, durch B<sigaltstack>(2) "
"bereitgestellten Signal-Stack aufrufen. Falls kein alternativer Stack "
"verfügbar ist, wird der Standard-Stack verwandt. Dieser Schalter ist nur "
"beim Aufbau eines Signal-Handlers von Bedeutung."

s/Stack/Stapelspeicher/g


#. type: Plain text
msgid ""
"Restore the signal action to the default upon entry to the signal handler.  "
"This flag is meaningful only when establishing a signal handler. "
"B<SA_ONESHOT> is an obsolete, nonstandard synonym for this flag."
msgstr ""
"Stellt die Signalaktion beim Eintritt in den Signal-Handler auf den "
"Vorgabewert zurück. Dieser Schalter ist nur bei der Einrichtung eines "
"Handlers von Bedeutung. B<SA_ONESHOT> ist ein veraltetes, nicht "
"standardisiertes Synonym für diesen Schalter."

Stellt klein? (auch in den anderen Abschnitten)


Gruß,
Chris


Reply to: