[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-de/makepkg.8.po (Teil 4/5)



Hallo zusammen,

anbei Teil 4/5 der Handbuchseite zu Makepkg (Pacman-Werkzeug aus
Archlinux, 29 Strings). Bitte um konstruktive Kritik.

Gruß Mario
#. type: SH
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

#. type: Plain text
msgid "B<PACMAN>"
msgstr "B<PACMAN>"

#. type: Plain text
msgid ""
"The command that will be used to check for missing dependencies and to "
"install and remove packages\\&. Pacman\\(cqs I<-Qq>, I<-Rns>, I<-S>, I<-T>, "
"and I<-U> operations must be supported by this command\\&. If the variable "
"is not set or empty, makepkg will fall back to \\(oqpacman\\(cq\\&."
msgstr ""
"Der Befehl, der zur Überprüfung auf fehlende Abhängigkeiten und zur"
" Installation und Entfernung von Paketen verwendet wird\\&. Die"
" Pacman-Operationen I<-Qq>, I<-Rns>, I<-S>, I<-T> und I<-U> müssen von diesem"
" Befehl unterstützt werden\\&. Wenn die Variable nicht gesetzt oder leer ist,"
" dann weicht Makepkg auf »pacman« aus\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<MAKEPKG_CONF=>\"/path/to/file\""
msgstr "B<MAKEPKG_CONF=>\"/Pfad/zur/Datei\""

#. type: Plain text
msgid ""
"Use an alternate config file instead of the /etc/makepkg\\&.conf default\\&."
msgstr ""
"Verwendet eine alternative Konfigurationsdatei anstelle der voreingestellten"
" /etc/makepkg\\&.conf\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<PKGDEST=>\"/path/to/directory\""
msgstr "B<PKGDEST=>\"/Pfad/zum/Verzeichnis\""

#. type: Plain text
msgid ""
"Directory where the resulting packages will be stored\\&. Overrides the "
"corresponding value defined in B<makepkg.conf>(5)\\&."
msgstr ""
"Verzeichnis, in dem die resultierenden Pakete gespeichert werden\\&. Dies"
" setzt den in B<makepkg.conf>(5) definierten entsprechenden Wert außer"
" Kraft\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<SRCDEST=>\"/path/to/directory\""
msgstr "B<SRCDEST=>\"/Pfad/zum/Verzeichnis\""

#. type: Plain text
msgid ""
"Directory where the downloaded sources will be stored\\&. Overrides the "
"corresponding value defined in B<makepkg.conf>(5)\\&."
msgstr ""
"Verzeichnis, in dem die heruntergeladenen Quellen gespeichert werden\\&. Dies"
" setzt den in B<makepkg.conf>(5) definierten entsprechenden Wert außer"
" Kraft\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<SRCPKGDEST=>\"/path/to/directory\""
msgstr "B<SRCPKGDEST=>\"/Pfad/zum/Verzeichnis\""

#. type: Plain text
msgid ""
"Directory where source package files will be stored\\&. Overrides the "
"corresponding value defined in B<makepkg.conf>(5)\\&."
msgstr ""
"Verzeichnis, in dem die Quellpaketdateien gespeichert werden\\&. Dies setzt"
" den in B<makepkg.conf>(5) definierten entsprechenden Wert außer Kraft\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<LOGDEST=>\"/path/to/directory\""
msgstr "B<LOGDEST=>\"/Pfad/zum/Verzeichnis\""

#. type: Plain text
msgid ""
"Directory where generated log files will be stored\\&. Overrides the "
"corresponding value defined in B<makepkg.conf>(5)\\&."
msgstr ""
"Verzeichnis, in dem die erzeugten Protokolldateien gespeichert werden\\&."
" Dies setzt den in B<makepkg.conf>(5) definierten entsprechenden Wert außer"
" Kraft\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<PACKAGER=>\"John Doe E<lt>john@doe\\&.comE<gt>\""
msgstr "B<PACKAGER=>\"John Doe E<lt>john@doe\\&.comE<gt>\""

#. type: Plain text
msgid ""
"String to identify the creator of the resulting package\\&. Overrides the "
"corresponding value defined in B<makepkg.conf>(5)\\&."
msgstr ""
"Zeichenkette, die den Ersteller des resultierenden Pakets identifiziert\\&."
" Dies setzt den in B<makepkg.conf>(5) definierten entsprechenden Wert außer"
" Kraft\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<BUILDDIR=>\"/path/to/directory\""
msgstr "B<BUILDDIR=>\"/Pfad/zum/Verzeichnis\""

#. type: Plain text
msgid ""
"Directory where the package will be built\\&. Overrides the corresponding "
"value defined in B<makepkg.conf>(5)\\&."
msgstr ""
"Verzeichnis, in dem das Paket gebaut wird\\&. Dies setzt den in B<"
"makepkg.conf>(5) definierten entsprechenden Wert außer Kraft\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<CARCH=>\"(i686|x86_64)\""
msgstr "B<CARCH=>\"(i686|x86_64)\""

#. type: Plain text
msgid ""
"Force build for a specific architecture\\&. Useful for cross-compiling\\&. "
"Overrides the corresponding value defined in B<makepkg.conf>(5)\\&."
msgstr ""
"erzwingt den Bau für eine spezifische Architektur\\&. Dies ist für"
" Cross-compiling nützlich\\&. Dies setzt den in B<makepkg.conf>(5)"
" definierten entsprechenden Wert außer Kraft\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<PKGEXT=>\"\\&.pkg\\&.tar\\&.gz\", B<SRCEXT=>\"\\&.src\\&.tar\\&.gz\""
msgstr "B<PKGEXT=>\"\\&.pkg\\&.tar\\&.gz\", B<SRCEXT=>\"\\&.src\\&.tar\\&.gz\""

#. type: Plain text
msgid ""
"Sets the compression used when making compiled or source packages\\&. "
"Overrides the corresponding value defined in B<makepkg.conf>(5)\\&."
msgstr ""
"Legt den zum Bau von kompilierter oder Quellpakete verwendeten"
" Kompressionsalgorithmus fest\\&. Dies setzt den in B<makepkg.conf>(5)"
" definierten entsprechenden Wert außer Kraft\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<GNUPGHOME=>\"/path/to/directory\""
msgstr "B<GNUPGHOME=>\"/Pfad/zum/Verzeichnis\""

#. type: Plain text
msgid ""
"Directory where the gpg keyring for signing the built package is stored\\&."
msgstr ""
"Verzeichnis, in dem der GPG-Schlüsselbund zum Signieren des gebauten Pakets"
" gespeichert ist\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<GPGKEY=>\"keyid\""
msgstr "B<GPGKEY=>\"Schlüsselkennung\""

#. type: Plain text
msgid ""
"Specify a key to use when signing packages, overriding the GPGKEY setting in "
"B<makepkg.conf>(5)"
msgstr ""
"Gibt einen zum Signieren von Paketen zu verwendenden Schlüssel an\\&. Dies"
" setzt die in B<makepkg.conf>(5) definierten GPGKEY-Einstellung außer"
" Kraft\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<SOURCE_DATE_EPOCH=>\"E<lt>dateE<gt>\""
msgstr "B<SOURCE_DATE_EPOCH=>\"E<lt>DatumE<gt>\""

#. type: Plain text
msgid "Used for Reproducible Builds\\&."
msgstr "Wird für reproduzierbare Bauvorgänge verwendet\\&."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "KONFIGURATION"

#. type: Plain text
msgid ""
"See B<makepkg.conf>(5) for more details on configuring makepkg using the "
"I<makepkg\\&.conf> file\\&."
msgstr ""
"In B<makepkg.conf>(5) finden Sie weitere Details zur Konfiguration von"
" Makepkg mit Hilfe der Datei I<makepkg\\&.conf>\\&."

Reply to: