[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/networkd.conf.5.po



Hallo Helge,

#. type: Plain text
msgid ""
"These configuration files control global network parameters\\&. Currently "
"the DHCP Unique Identifier (DUID)\\&."
msgstr ""
"Diese Konfigurationsdateien steueren die globalen Netzwerkparameter\\&. "
"Derzeit den DHCP Unique Identifier (DUID)\\&."

steueren → steuern
Würde ich zu einem Satz zusammenziehen:
"Diese Konfigurationsdateien steuern die globalen Netzwerkparameter, "
"derzeit den DHCP Unique Identifier (DUID)\\&."


#. type: Plain text
msgid ""
"This section configures the DHCP Unique Identifier (DUID) value used by DHCP "
"protocol\\&. DHCPv6 client protocol sends the DHCP Unique Identifier and the "
"interface Identity Association Identifier (IAID) to a DHCP server when "
"acquiring a dynamic IPv6 address\\&. DHCPv4 client protocol sends IAID and "
"DUID to the DHCP server when acquiring a dynamic IPv4 address if "
"B<ClientIdentifier=duid>\\&. IAID and DUID allows a DHCP server to uniquely "
"identify the machine and the interface requesting a DHCP IP\\&. To configure "
"IAID and ClientIdentifier, see B<systemd.network>(5)\\&."
msgstr ""
"Dieser Abschnitt konfiguriert den vom DHCP-Protokoll verwandten Wert DHCP "
"Unique Identifier (DUID)\\&. Das DHCPv6-Client-Protokoll sendet den DHCP "
"Unique Identifier und den Interface Identity Association Identifier (IAID) "
"an einen DHCP-Server, wenn es eine dynamische IPv6-Adresse erlangt\\&. Das "
"DHCPv4-Client-Protokoll sendet IAID und DUID an den DHCP-Server, wenn es "
"eine dynamische IPv4-Adresse erlangt, falls B<ClientIdentifier=duid>\\&. "
"IAID und DUID erlauben einem DHCP-Server, die Maschine und die Schnitstelle "
"eindeutig zu identifizieren, die eine DHCP-IP erbitten\\&. Zur Konfiguration "
"von IAID und ClientIdentifier siehe B<systemd.network>(5)\\&."

Schnitstelle → Schnittstelle


#. type: Plain text
msgid ""
"If \"DUIDType=vendor\", then the DUID value will be generated using "
"\"43793\" as the vendor identifier (systemd) and hashed contents of "
"B<machine-id>(5)\\&. This is the default if I<DUIDType=> is not specified\\&."
msgstr ""
"Falls »DUIDType=vendor« wird der DUID-Wert mittels 43793 als die "
"Lieferantenkennung (Systemd) und des Hashes des Inhalts von B<machine-id>(5) "
"erstellt\\&. Dies ist die Vorgabe, falls I<DUIDType=> nicht festgelegt ist"
"\\&."

Falls »DUIDType=vendor« wird → Falls »DUIDType=vendor« ist, wird


#. type: Plain text
msgid ""
"Specifies the DHCP DUID value as a single newline-terminated, hexadecimal "
"string, with each byte separated by \":\"\\&. The DUID that is sent is "
"composed of the DUID type specified by I<DUIDType=> and the value configured "
"here\\&."
msgstr ""
"Legt den Wert der DHCP DUID als einzelne hexadezimale Zeichenkette, bei dem "
"jedes Byte durch ein »:« getrennt wird, abgeschlossen durch einen "
"Zeilenumbruch, fest\\&. Die DUID, die gesandt wird, ist aus dem durch "
"I<DUIDType=> festgelegten DUID-Typ und dem hier konfigurierten Wert "
"zusammengesetzt\\&."

Das ans Ende des ersten Satzes ausgelagerte »fest« erschwert das Lesen, also:
Legt den Wert der DHCP DUID als einzelne hexadezimale Zeichenkette fest, bei der
(»der« bezieht sich auf »Zeichenkette«, nicht auf »Wert«)


Gruß Mario


Reply to: