[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://intel-mkl/de.po



Moin,
für konstruktive Kritik, idealerweise bis zum 15.9., wäre ich sehr
dankbar.

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of intel-mkl debconf templates to German
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the intel-mkl package.
#
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: intel-mkl 2018.3.222-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: intel-mkl@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-16 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:1001
msgid "Intel Math Kernel Library (Intel MKL)"
msgstr "Intel Math Kernel Library (Intel MKL)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:2001
msgid "Use libmkl_rt.so as the default alternative to BLAS/LAPACK?"
msgstr "libmkl_rt.so als die Standardalternative für BLAS/LAPACK verwenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:2001
msgid ""
"Intel MKL's Single Dynamic Library (SDL) is installed on your machine. This "
"shared object can be used as an alternative to both libblas.so.3 and "
"liblapack.so.3, so that packages built against BLAS/LAPACK can directly use "
"MKL without rebuild."
msgstr ""
"Intel MKL's Single Dynamic Library (SDL) ist auf Ihrer Maschine installiert. "
"Diese Laufzeitbibliothek kann als Alternative für sowohl libblas.so.3 als "
"auch liblapack.so.3 verwandt werden, so dass Pakete, die gegen BLAS/LAPACK "
"gebaut sind, die MKL ohne neues Bauen direkt verwenden können."

# Wikipedia übersetzt Copyleft nicht
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:2001
msgid ""
"However, MKL is non-free software, and in particular its source code is not "
"publicly available. By using MKL as the default BLAS/LAPACK implementation, "
"you might be violating the licensing terms of copyleft software that would "
"become dynamically linked against it. Please verify that the licensing terms "
"of the program(s) that you intend to use with MKL are compatible with the "
"MKL licensing terms. For the case of software under the GNU General Public "
"License, you may want to read this FAQ:"
msgstr ""
"Allerdings ist MKL nicht freie Software und insbesondere ist ihr Quellcode "
"nicht öffentlich verfügbar. Indem Sie MKL als Standard-BLAS/LAPACK-"
"Implementierung verwenden, könnten Sie die Lizenzierungsbedingungen von "
"Software unter Copyleft verletzen, die dagegen dynamisch gelinkt werden "
"könnte. Bitte überprüfen Sie, dass die Lizenzierungsbedingungen der "
"Programme, die Sie mit der MKL verwenden wollen, kompatibel mit den MKL-"
"Lizenzierungsbedingungen sind. Für den Fall von Software, die der GNU General "
"Public License unterliegt, empfiehlt sich diese FAQ:"

# HK: GNU.org is i18n, but German is not available
#. Type: boolean
#. Descrption
#: ../libmkl-rt.templates:2001
msgid "    https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#GPLIncompatibleLibs";
msgstr "    https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#GPLIncompatibleLibs";

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:2001
msgid ""
"If you don't know what MKL is, or unwilling to set it as default, just "
"choose the preset value or simply type Enter."
msgstr ""
"Falls Sie nicht wissen, was MKL ist oder sie nicht als Vorgabe setzen "
"möchten, wählen Sie einfach die Voreinstellung oder drücken die Eingabetaste."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:3001
msgid "Which of the these alternatives should point to MKL?"
msgstr "Auf welche der Alternativen soll die MKL zeigen?"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:3001
msgid ""
"Please select the alternatives that should point to MKL. The selection "
"applies to all available architectures, and the related development packages "
"will follow the same selection."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Alternative aus, auf die MKL zeigen soll. Die Auswahl "
"wird für alle verfügbaren Architekturen angewandt und zugehörige "
"Entwicklungspakete werden der gleichen Auswahl folgen."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:3001
msgid ""
"Typically the user may want to point both BLAS/LAPACK to MKL (libmkl_rt.so). "
"Type Enter if you are not sure what to select."
msgstr ""
"Typischerweise möchte der Benutzer, dass sowohl BLAS als auch LAPACK auf "
"MKKL (libmkl_rt.so) zeigen. Drücken Sie die Eingabetaste, falls Sie nicht "
"sicher sind, was Sie wählen sollen."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: