[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-de/systemd-path.1.po



Moin,
die Handbuchseiten von Systemd werden derzeit übersetzt.

Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu der
angehängte Seite (22 Zeichenketten) geben könntet.

Vielen Dank & Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-24 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-PATH"
msgstr "SYSTEMD-PATH"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "systemd 237"
msgstr "systemd 237"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "systemd-path"
msgstr "systemd-path"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
msgid "systemd-path - List and query system and user paths"
msgstr "systemd-path - System- und Benutzerpfade auflisten und abfragen"

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
msgid "B<systemd-path >B<[OPTIONS...]>B< >B<[NAME...]>"
msgstr "B<systemd-path >B<[OPTIONEN…]>B< >B<[NAME…]>"

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
msgid ""
"B<systemd-path> may be used to query system and user paths\\&. The tool "
"makes many of the paths described in B<file-hierarchy>(7)  available for "
"querying\\&."
msgstr ""
"B<systemd-path> kann zur Abfrage von System- und Benutzerpfaden verwandt "
"werden\\&. Das Werkzeug ermöglicht die Abfrage viele der in B<file-"
"hierarchy>(7) beschriebenen Pfade\\&."

#. type: Plain text
msgid ""
"When invoked without arguments, a list of known paths and their current "
"values is shown\\&. When at least one argument is passed, the path with this "
"name is queried and its value shown\\&. The variables whose name begins with "
"\"search-\" do not refer to individual paths, but instead to a list of colon-"
"separated search paths, in their order of precedence\\&."
msgstr ""
"Beim Aufruf ohne Argumente wird eine Liste bekannte Pfade und ihrer "
"momentanen Werte angezeigt\\&. Wird mindestens ein Argument übergeben, wird "
"der Pfad mit diesem Namen abgefragt und sein Wert angezeigt\\&. Die "
"Variablen, deren Namen mit »search-« beginnt, beziehen sich nicht auf "
"individuelle Pfade, sondern stattdessen auf eine durch Doppelpunkte getrennte "
"Liste von Suchpfaden, in der Rangreihenfolge\\&."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: Plain text
msgid "The following options are understood:"
msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:"

#. type: Plain text
msgid "B<--suffix=>"
msgstr "B<--suffix=>"

#. type: Plain text
msgid "The printed paths are suffixed by the specified string\\&."
msgstr "Die angegebene Zeichenkette wird an die angezeigten Pfade angehängt\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
msgid "Print a short help text and exit\\&."
msgstr "zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: Plain text
msgid "Print a short version string and exit\\&."
msgstr "zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\\&."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "RÜCKGABEWERT"

#. type: Plain text
msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&."
msgstr ""
"Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich Null"
"\\&."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
msgid "B<systemd>(1), B<file-hierarchy>(7)"
msgstr "B<systemd>(1), B<file-hierarchy>(7)"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: