[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Website] 07.10.2017 – Debian 9.2 veröffentlicht



Hi,

Pfannenstein Erik <debianignatz@gmx.de> wrote:
> <define-tag pagetitle>Updated Debian 9: 9.2 released</define-tag>
> <define-tag pagetitle>Debian 9: 9.2 veröffentlicht</define-tag>
> 
> <define-tag release_date>2017-10-04</define-tag>

Veröffentlichungsdatum soll heute sein? Oben steht der 4. Okt. ???
Im Englischen vielleicht auch falsch?

> <p>As a special case for this point release, those using the "apt-get" tool
> to perform the upgrade will need to ensure that the "dist-upgrade" command is
> used, in order to update to the latest kernel packages. Users of other tools
> such as "apt" and "aptitude" should use the "upgrade" command.</p>
> 
> <p>Als Besonderheit bei dieser Zwischenveröffentlichung müssen alle, die 
> "apt-get" für ihre Upgrades verwenden, dieses Mal den "dist-upgrade"-Befehl 
> benutzen, damit die neuesten Kernel-Pakete eingespielt werden. Wer ein anderes 
> Werkzeug wie "apt" oder "aptitude" einsetzt, bleibt beim "upgrade"-Befehl.</p>

Auf der Website werden eigentlich <q> </q> verwendet für die Anführungszeichen.
Ist natürlich im Englischen schon falsch, stimmt. :-)


> < <correction bind9                            "Import support for DNSSEC KSK-2017">
> ---
> > <correction bind9                            "Unterstützung für DNSSEC KSK-2017 importieren">

Ich denke, hier ist eher etwas gemeint wie: Unterstützung für den Import von xxx hinzugefügt.

> < <correction cross-gcc                        "Fix outdated support for gcc 6.3.0-18">
> ---
> > <correction cross-gcc                        "Veraltete Unterstützung für 6.3.0-18 entfernt">

In der Übersetzung fehlt das "gcc"

> < <correction debian-edu-doc                   "Merge stretch related documentation and translation updates; update Debian Edu Stretch manual from the wiki; replace existing boot menu screenshots with recent ones from the wiki">
> ---
> > <correction debian-edu-doc                   "Stretch-bezogene Dokumentations- und Übersetzungsaktualisierungen einfließen lassen; Debian-Edu-Stretch-Handbuch aus dem Wiki aktualisiert; derzeitige Bootmenü-Bilder mit neueren vom Wiki ersetzt">

...; derzeitige Bootmenü-Bilder durch aktuellere aus dem Wiki ersetzt

> < <correction desktop-base                     "Fix XML syntax errors in gnome wallpaper description files making Joy wallpapers unavailable by default; ensure postinst doesn’t fail on upgrade even when an incomplete theme pack is active">
> ---
> > <correction desktop-base                     "XML-Syntaxfehler in Hintergrundbild-Beschreibung korrigiert, welche verhindert haben, dass die Joy-Hintergrundbilder standardmäßig zur Verfügung standen; sicherstellen, dass Postinst beim Upgrade nicht fehlschlägt, selbst wenn ein unvollständiges Themenpaket aktiv ist">

"Gnome" fehlt in ersten Teil der Übersetzung

> < <correction dose3                            "Fix versioned provides support - packages that provide the same virtual package in different versions, or that provide the same versioned virtual package as a real package, are co-installable">
> ---
> > <correction dose3                            "Versionsunterstützung korrigiert - Pakete, welche dasselbe virtuelle Paket in verschiedenen Versionen oder dasselbe virtuelle Paket als echtes Paket anbieten, sind jetzt nebeneinander installierbar">

evtl.: Versionierte provides-Unterstützung korrigiert. (es geht hier wohl um die Paketabhängigkeit "Provides".)

> < <correction flatpak                          "New upstream stable release; prevent deploying files with inappropriate permissions; restore compatibility with libostree 2017.7">
> ---
> > <correction flatpak                          "Neue stabile Version der Originalautoren; Ausrollen von Dateien mit falschen Berechtigungen verhindern; Kompaitibilität mit libostree 2017.7 wiederherstellen">

Ausrollen wäre mir an dieser Stelle nicht verständlich.
"Einsatz von Dateien ... " ?

Und: Kompatibilität

> < <correction gnome-exe-thumbnailer            "Switch to msitools' msiinfo for ProductVersion fetching, replacing the insecure VBScript-based parsing [CVE-2017-11421]; fix unreadable white-on-white text on version labels">
> ---
> > <correction gnome-exe-thumbnailer            "Wechsel auf msitools' msiinfo zum Ermitteln der ProductVersion, um die unsichere VBScripb-basierte Auswertung zu ersetzen [CVE-2017-11421]; unlesbaren Weiß-auf-weiß-Text bei Versionsnummern korrigiert">

VBScript-basierte

> < <correction gosa-plugin-mailaddress          "Fix parent constructor calls, for compatibility with PHP7">
> ---
> > <correction gosa-plugin-mailaddress          "Parent-Constructor-Aufrufe korrigiert, um kompatibel mit PHP7 zu werden">

zwecks Kompatibilität mit PHP7

> < <correction kanatest                         "Remove DISABLE_DEPRECATED flags, they cause implicit pointer conversion and thus a segmentation fault on startup">
> ---
> > <correction kanatest                         "DISABLE_DEPRECATED-Markierung entfernt, diese verursacht eine implizite Zeigerkonvertierung und dadurch einen Speicherzugriffsfehler beim Starten">

Markierung -> Markierungen
verursacht -> verursachen

> < <correction krb5                             "Fix security issue where remote authenticated attackers can crash the KDC [CVE-2017-11368]; fix startup if getaddrinfo() returns a wildcard v6 address and handling of explicitly specified v4 wildcard address; fix SRV lookups to respect udp_preference_limit">
> ---
> > <correction krb5                             "Sicherheitsproblem behoben, durch das fernauthentifizierte Angreifer den KDC zum Absturz bringen können [CVE-2017-11368]; Startprobleme für den Fall, dass getaddrinfo() eine v6-Adresse mit Platzhalter zurückgibt, gelöst und Handhabung von explizit angegebenen v4-Platzhalter-Adressn korrigiert; SRV-Lookups nachgebessert, damit sie sich ans udp_preference_limit halten">

Adressn -> Adressen

> < <correction opendkim                         "Start as root and drop privileges in opendkim for proper key file ownership">
> ---
> > <correction opendkim                         "In opendkim als root anfangen und Privilegien abgeben, damit die Schlüsseldatei den richtigen Besitzer hat">

Mit "Start as root" könnte auch "Als root ausführen" gemeint sein:
Als root starten und Privilegien in opendkim abgeben, ...

> < <correction pcb-rnd                          "Fix execution of code via a maliciously formed design file">
> ---
> > <correction pcb-rnd                          "Codeausführung durch eine schadhaft geformte Design-Datei verhindert">

Hier wird eine Schwachstelle korrigiert. Besser:
Codeausführung ... behoben.

> < <correction vim                              "Fix several crashes / illegal memory accesses [CVE-2017-11109]">
> ---
> > <correction vim                              "Mehrere Abstürze/illegale Speicherzugriffe behoben[CVE-2017-11109]">

Leerzeichen fehlt nach behoben



Gruß
Holger


Reply to: