[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://v4l-utils/v4l-utils-po/de_DE.po Teil 6/7



Hallo Chris,
On Thu, Apr 13, 2017 at 11:41:17PM +0200, Chris Leick wrote:
> #: utils/dvb/dvb-format-convert.c:131 utils/dvb/dvbv5-scan.c:461
> msgid "scan DVB services using the channel file"
> msgstr "scannt Dienste mittels der Kanaldatei"

s/Dienste/DVB-Dienste/

> #: utils/dvb/dvbv5-scan.c:78 utils/dvb/dvbv5-zap.c:90
> # LNBf = rauscharmer Signalumsetzer
> msgid "LNBf_type"
> msgstr "LNBf-Typ"

Ist das ein Variablennamen? Dann nicht übersetzen, ansonsten
Übersetzung i.O.

> #: utils/dvb/dvbv5-scan.c:79 utils/dvb/dvbv5-zap.c:89
> msgid "enable/disable/auto LNA power"
> msgstr "aktivierte/deaktivierte/automatische LNA-Leistung"

s#aktivierte/deaktivierte/automatische LNA-Leistung#
 #LNA-Leistung aktiviert/deaktiviert/automatisch#
Oder zumindest
 #aktiviert/deaktiviert/automatisch LNA-Leistung#

> #: utils/dvb/dvbv5-scan.c:80 utils/dvb/dvbv5-zap.c:98
> msgid "satellite_number"
> msgstr "Satellitennummer"

Ist das ein Variablennamen? Dann nicht übersetzen, ansonsten
Übersetzung i.O.

> #: utils/dvb/dvbv5-scan.c:81 utils/dvb/dvbv5-zap.c:100
> # SCR = Satellite channel router
> msgid "SCR/Unicable band-pass filter frequency to use, in kHz"
> msgstr "zu verwendende SCR-/Unicable-Banddurchlauffrequenz in kHz"

s/Banddurchlauffrequenz/Bandpassfrequenz/ oder
 /Bandbreitenfilterfrequenz/

> #: utils/dvb/dvbv5-scan.c:82 utils/dvb/dvbv5-zap.c:103
> msgid "adds additional wait time for DISEqC command completion"
> msgstr ""
> "fügt zusätzliche Wartezeit für die Vervollständigung des DISEqC-Befehls hinzu"

s/Vervollständigung/Abarbeitung/

> #: utils/dvb/dvbv5-scan.c:87
> msgid "don't use the other frequencies discovered during scan"
> msgstr "Verwenden Sie nicht die anderen beim Scan entdeckten Frequenzen."

s/Verwenden Sie nicht die … Frequenzen./nicht die … Frequenzen verwenden./

> #: utils/dvb/dvbv5-scan.c:92 utils/dvb/dvbv5-zap.c:106
> msgid "Set the default country to be used (in ISO 3166-1 two letter code)"
> msgstr ""
> "setzt das zu benutzende Standardland (Code aus zwei Buchstaben in ISO 3166-1)"

s/Code aus zwei Buchstaben in /Zweibuchstabencode aus/ oder
 /Code aus zwei Buchstaben aus/

> #: utils/dvb/dvbv5-scan.c:536 utils/dvb/dvbv5-zap.c:909
> #, c-format
> msgid "using demux '%s'\n"
> msgstr "Demultiplexer »%s« wird verwendet.\n"

Bei vergleichbaren Satzfragmente hast Du weiter oben keinen Satzpunkt
gesetzt.

Viele Grüße

          Helge

P.S. Könntest Du die neuen Po4a-Zeichenketten mal anschauen? Sind nur
wenige und noch hatte kein anderer die Gelegenheit. Danke!
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: