[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://libidn2/po/de.po



Hallo,

die libidn2 kümmert sich um die Umwandlung von DNS-Namen aus der eigenen Locale. Die Übersetzung enthält 36 Zeichenketten, meist Fehlermeldungen.

Gruß,
Chris
# Translation of libidn2 to German
# Copyright (C) 2011-2014 Simon Josefsson.
# This file is distributed under the same license as the libidn2 package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libidn2 2.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn2@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-26 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-19 10:30:07+0200\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/error.c:56
msgid "success"
msgstr "Erfolg"

#: lib/error.c:60
msgid "out of memory"
msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"

#: lib/error.c:64
msgid "could not determine locale encoding format"
msgstr "Locale-Kodierungsformat kann nicht bestimmt werden"

#: lib/error.c:68
msgid "could not convert string to UTF-8"
msgstr "Zeichenkette konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden"

#: lib/error.c:72
msgid "string encoding error"
msgstr "Zeichenkettenkodierungsfehler"

#: lib/error.c:76
msgid "string could not be NFC normalized"
msgstr "Zeichenkette konnte nicht in NFC-Normalform gebracht werden"

#: lib/error.c:80
# https://de.wikipedia.org/wiki/Punycode
msgid "string contains invalid punycode data"
msgstr "Zeichenkette enthält ungültige Punycode-Daten"

#: lib/error.c:84
msgid "punycode encoded data will be too large"
msgstr "Punycode-kodierte Daten werden zu groÃ? sein"

#: lib/error.c:88
msgid "punycode conversion resulted in overflow"
msgstr "Punycode-Umwandlung führte zu einem �berlauf"

#: lib/error.c:92
msgid "domain name longer than 255 characters"
msgstr "Domain-Name länger als 255 Zeichen"

#: lib/error.c:96
msgid "domain label longer than 63 characters"
msgstr "Domain-Beschriftung länger als 63 Zeichen"

#: lib/error.c:100
# https://www.denic.de/service/tools/idn-web-converter/?tx_denic_notification
# %5Bnotification%5D=28&tx_denic_notification%5Baction%5D=acknolwedge
# &tx_denic_notification%5Bcontroller%5D=Notification
# &cHash=e372a58bb0532d5b9505c7908ea31f8f
msgid "input A-label is not valid"
msgstr "eingegebener A-Label ist nicht gültig"

#: lib/error.c:104
msgid "input A-label and U-label does not match"
msgstr "eingegebene A- und U-Label stimmen nicht überein"

#: lib/error.c:108
msgid "string is not in Unicode NFC format"
msgstr "Zeichenkette ist nicht im Unicode-NFC-Format"

#: lib/error.c:112
msgid "string contains forbidden two hyphens pattern"
msgstr "Zeichenkette enthält verbotene Muster mit zwei Bindestrichen"

#: lib/error.c:116
msgid "string start/ends with forbidden hyphen"
msgstr "Zeichenkette beginnt/endet mit verbotenem Bindestrich"

#: lib/error.c:120
msgid "string contains a forbidden leading combining character"
msgstr "Zeichenkette enthält ein verbotenes führendes Kombinationszeichen"

#: lib/error.c:124
msgid "string contains a disallowed character"
msgstr "Zeichenkette enthält ein unerlaubtes Zeichen"

#: lib/error.c:128
msgid "string contains a forbidden context-j character"
msgstr "Zeichenkette enthält ein verbotenes Context-j-Zeichen"

#: lib/error.c:132
msgid "string contains a context-j character with null rule"
msgstr "Zeichenkette enthält ein Context-j-Zeichen mit Nullregel"

#: lib/error.c:136
msgid "string contains a forbidden context-o character"
msgstr "Zeichenkette enthält ein verbotenes Context-o-Zeichen"

#: lib/error.c:140
msgid "string contains a context-o character with null rule"
msgstr "Zeichenkette enthält ein Context-o-Zeichen mit Nullregel"

#: lib/error.c:144
msgid "string contains unassigned code point"
msgstr "Zeichenkette enthält nicht zugeordneten Kodepunkt"

#: lib/error.c:148
msgid "string has forbidden bi-directional properties"
msgstr "Zeichenkette hat verbotene bidirektionale Eigenschaften"

#: lib/error.c:152
msgid "Unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"

#: src/idn2.c:56
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie mit »%s --help« weitere Informationen zu erhalten.\n"

#: src/idn2.c:60
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]â?¦ [ZEICHENKETTEN]â?¦\n"

#: src/idn2.c:63
msgid ""
"Internationalized Domain Name (IDNA2008) convert STRINGS, or standard "
"input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Internationalisierter Domain-Name (IDNA2008) wandelt ZEICHENKETTEN oder "
"Standardeingabe um.\n"

#: src/idn2.c:67
msgid ""
"Command line interface to the Libidn2 implementation of IDNA2008.\n"
"\n"
"All strings are expected to be encoded in the locale charset.\n"
"\n"
"To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n"
"to signal the end of parameters, as in `idn2 --quiet -- -foo'.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Befehlszeilenschnittstelle zur Libidn2-Implementierung von IDNA2008.\n"
"\n"
"Alle Zeichenketten sollen im Locale-Zeichensatz kodiert sein.\n"
"\n"
"Verwenden Sie »--« zum Signalisieren des Parameterendes, um eine "
"Zeichenkette\n"
"zu verarbeiten, die mit »-« beginnt, wie beispielsweise »-foo«, wie in\n"
"»idn2 --quiet -- -foo«.\n"
"\n"
"Zwingend notwendige Argumente zu langen Optionen sind auch für kurze "
"Optionen\n"
"zwingend notwendig.\n"

#: src/idn2.c:77
msgid ""
"  -h, --help               Print help and exit\n"
"  -V, --version            Print version and exit\n"
msgstr ""
"  -h, --help               gibt die Hilfe aus und wird beendet.\n"
"  -V, --version            gibt die Version aus und wird beendet.\n"

#: src/idn2.c:81
msgid ""
"  -d, --decode             Decode (punycode) domain name\n"
"  -l, --lookup             Lookup domain name (default)\n"
"  -r, --register           Register label\n"
msgstr ""
"  -d, --decode             dekodiert (Punycode-) Domain-Name\n"
"  -l, --lookup             schlägt Domain-Name nach (Voreinstellung)\n"
"  -r, --register           registriert Beschriftung\n"

#: src/idn2.c:86
msgid ""
"  -T, --tr46t              Enable TR46 transitional processing\n"
"  -N, --tr46nt             Enable TR46 non-transitional processing\n"
"      --no-tr46            Disable TR46 processing\n"
msgstr ""
"  -T, --tr46t              aktiviert vorübergehende TR46-Verarbeitung\n"
"  -N, --tr46nt             aktiviert nicht vorübergehende TR46-Verarbeitung\n"
"      --no-tr46            deaktiviert TR46-Verarbeitung\n"

#: src/idn2.c:91
msgid ""
"      --debug              Print debugging information\n"
"      --quiet              Silent operation\n"
msgstr ""
"      --debug              gibt Informationen zur Fehlersuche aus\n"
"      --quiet              lautloser Betrieb\n"

#: src/idn2.c:211
#, c-format
msgid "Charset: %s\n"
msgstr "Zeichensatz: %s\n"

#: src/idn2.c:215
msgid ""
"Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
"character.\n"
msgstr ""
"Tippen Sie jede Eingabezeichenkette in einen eigene Zeile, abgeschlossen "
"durch\n"
"ein Zeilenumbruchzeichen.\n"

#: src/idn2.c:240
msgid "input error"
msgstr "Eingabefehler"

Reply to: