Bearbeitung der adduser-Handbuchseiten
- To: debian-l10n-german@lists.debian.org
- Subject: Bearbeitung der adduser-Handbuchseiten
- From: markus.hiereth@freenet.de
- Date: Thu, 7 Sep 2017 14:27:37 +0200
- Message-id: <[🔎] 20170907122737.GA1806@lune>
- In-reply-to: <20160707200436.GA32070@Debian-50-lenny-64-minimal>
- References: <mailbox-21149-1464502767-226512@remaxp.itp.uni-hannover.de> <20160529161653.GA9490@Debian-50-lenny-64-minimal> <20160608224959.7f93c654f84ee69796425f9d@wansing-online.de> <m2r3b9uabm.fsf@lune.i-did-not-set--mail-host-address--so-tickle-me> <20160704200532.GA953@Debian-50-lenny-64-minimal> <20160704214132.GA1764@lune> <20160705161420.GA28948@Debian-50-lenny-64-minimal> <20160706075840.GH1719@lune> <20160707200436.GA32070@Debian-50-lenny-64-minimal>
Hallo Helge und Mitlesende,
Helge Kreutzmann schrieb am 7. July 2016 um 22:04
> > > > Variable Argumente zum Befehl (Dateinamen, Zahlen, ...) erscheinen
> > > > auf der Handbuchseite adduser (8) in Großbuchstaben. ("--uid ID",
> > > > "--conf FILE"). man (7) entnahm ich heute früh, dass diese
> > > > Argumente kursiv gedruckt sein sollten. Da komme ich ja richtig
> > > > ins Unterholz. Wird das empfohlen?
> > > Kursiv wird empfohlen. Ich weiß nicht, wie (gut) der ursprüngliche
> > > Autor der adduser-Handbuchseiten man(7) kannte.
> > > Die Hauptarbeit wird dann das unfuzzien aller 9 aktiven Übersetzungen
> > > sein. Wenn Du das auch noch machst (quasi als Bonus), dann wird Dein
> > > Patch es deutlich einfacher haben.
> > Vielleicht kann ich mir dieses geistarme Umschreiben dadurch netter
> > gestalten, dass ich die Begriff-Format-Zeichenketten aus dem Original
> > und den neun Übersetzungen wieder in eine ods-Tabellendatei klopfe,
> > daraus Anweisungsdateien für sed generiere und dann den Streameditor
> > auf die vier groff-Handbuchdateien und die sechsunddreißig
> > po-Meldungskataloge loslasse.
> Wie Du Deinen Arbeitsablauf gestaltest, ist letztendlich egal,
> hauptsache hinten kommt wieder die de.po raus, die dann eingecheckt
> wird (und die anderen Sprachen, s.o.).
diese vier Handbuchseiten waren sehr lange oben auf dem TODO-Stapel.
Mit zugehörigen Übersetzungen habe ich mich noch nicht befasst, das
groff-Unterholz war aufwendig genug. Verbesserte Handbuchseiten
sind mit
https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=874560
nun vorgelegt. Tatsächlich gab es zwei Stellen, wo die Beschäftigung
mit der Formatierung mich auf offenbar nicht richtiges stoßen ließ,
nämlich / als Standardzielverzeichnis für Sicherungsdateien. Des
weiteren fehlte bei der Option --backup-to die Verzeichnisangabe als
nötiges Argument.
Viele Grüße
Markus
Reply to: