[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS#859029] po4a://po4a/po/pod/de.po



Hallo Holger,
On Tue, Mar 28, 2017 at 01:29:15AM +0200, Holger Wansing wrote:
> Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> > Hallo Holger,
> > On Sun, Mar 26, 2017 at 08:27:17PM +0200, Holger Wansing wrote:
> > > Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> > > > #, new
> > > > #. type: textblock
> > > > #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:4
> > > > msgid ""
> > > > "Locale::Po4a::Chooser is a module to manage po4a modules. Previously, all "
> > > > "po4a binaries used to know all po4a modules (pod, man, sgml, etc). This made "
> > > > "the addition of a new module boring, because you had to make sure that the "
> > > > "documentation is synchronized in all modules, and that each of them can "
> > > > "access the new module."
> > > > msgstr ""
> > > > "Locale::Po4a::Chooser ist ein Modul, um Po4a-Module zu verwalten. Früher "
> > > > "kannten alle Po4a-Programme alle Po4a-Module (pod, man, sgml usw.). Dies "
> > > > "führte dazu, dass das Hinzufügen von neuen Modulen langweilig wurde, da Sie "
> > > 
> > > 	"langweilig" scheint mir hier nicht ganz passend für "boring".
> > > 	Vielleicht ist hier eher etwas wie "lästig", "nervig" oder "aufwendig"
> > > 	gemeint?
> > > 
> > > > "sicherstellen musste, dass die Dokumentation in allen Modulen synchronisiert "
> > > > "ist und dass jedes davon auf das neue Modul zugreifen kann."
> > 
> > Für mich ist »boring« eindeutig langweilig. Von Sinn her würde ich Dir
> > natürlich zustimmen. Oder gibt es noch andere Facetten von Boring die
> > Leo und ich noch nicht kennen?
> 
> Klar, die des russischen|polnischen|italienischen|such-dir-irgendeine-sprache-aus
> Autors, der die englischen Originale schreibt :-))

s/such-dir-irgendeine-sprache-aus/französisch/

Leider spreche ich kein französisch und Denis Barbier ist IMHO schon
lange nicht mehr aktiv. 

Ich habe ein bisschen mit Leo gespielt, aber so nichts französisches
gefunden, was in die Nähe kommt.

Also interpretieren wir hier frei …

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: