[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://po4a/po/pod/de.po



Hi,

Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> #, new
> #. type: textblock
> #: doc/po4a.7.pod:30
> msgid ""
> "But the situation is rather different when it comes to documentation. Too "
> "often, the translated documentation is not visible enough (not distributed "
> "as a part of the program), only partial, or not up to date. This last "
> "situation is by far the worst possible one. Outdated translation can turn "
> "out to be worse than no translation at all to the users by describing old "
> "program behavior which are not in use anymore."
> msgstr ""
> "Die Situation ist allerdings recht anders, wenn es um Dokumentation geht. "

	"ist recht anders" klingt ziemlich holperig. 
	Vielleicht
	ein bisschen anders
	ziemlich unterschiedlich
	oder
	was ganz anderes	
	?


> "Viel zu oft ist die übersetzte Dokumentation nicht sichtbar genug (sie wird "
> "nicht als Teil des Programms vertrieben), nur teilweise oder nicht aktuell. "
> "Letzteres ist die schlimmst mögliche Situation. Eine veraltete Übersetzung "
> "kann sich als schlimmer erweisen als überhaupt keine Übersetzung, da sie den "
> "Benutzern altes Programmverhalten beschreibt, das nicht mehr in Benutzung "
> "ist."

[...]

> #, new
> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:4
> msgid ""
> "Locale::Po4a::Chooser is a module to manage po4a modules. Previously, all "
> "po4a binaries used to know all po4a modules (pod, man, sgml, etc). This made "
> "the addition of a new module boring, because you had to make sure that the "
> "documentation is synchronized in all modules, and that each of them can "
> "access the new module."
> msgstr ""
> "Locale::Po4a::Chooser ist ein Modul, um Po4a-Module zu verwalten. Früher "
> "kannten alle Po4a-Programme alle Po4a-Module (pod, man, sgml usw.). Dies "
> "führte dazu, dass das Hinzufügen von neuen Modulen langweilig wurde, da Sie "

	"langweilig" scheint mir hier nicht ganz passend für "boring".
	Vielleicht ist hier eher etwas wie "lästig", "nervig" oder "aufwendig"
	gemeint?

> "sicherstellen musste, dass die Dokumentation in allen Modulen synchronisiert "
> "ist und dass jedes davon auf das neue Modul zugreifen kann."



Holger

-- 
============================================================
Created with Sylpheed 3.5.0 under
	D E B I A N   L I N U X   8 . 0   " J E S S I E " .

Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================


Reply to: