[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/raw.8



Hallo Helge,

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Once bound to a block device, a raw device can be opened, read and written,
> " "just like the block device it is bound to.  However, the raw device does
> not " "behave exactly like the block device.  In particular, access to the
> raw " "device bypasses the kernel's block buffer cache entirely: all I/O is
> done " "directly to and from the address space of the process performing
> the I/O.  " "If the underlying block device driver can support DMA, then no
> data copying " "at all is required to complete the I/O."
> msgstr ""
> "Sobald ein rohes Gerät mit einem Blockgerät verbunden ist, kann es geöffnet
> " "und in ihm geschrieben und von ihm gelesen werden, wie bei dem
> Blockgerät, " "mit dem es verbunden ist. Allerdings verhält sich das rohe
> Gerät nicht genau " "so wie ein Blockgerät. Insbesondere geht der Zugriff
> auf das rohe Gerät am " "Blockpufferzwischenspeicher des Kernels komplett
> vorbei: alle E/A erfolgt " "direkt zu und aus dem Adressraum des Proesses,
> der die E/A durchführt. Falls " "das unterliegende Blockgerät DMA
> unterstützen kann, ist überhaupt kein " "Kopieren von Daten notwendig, um
> die E/A abzuschließen."

s/Proesses/Prozesses/



> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Because raw I/O involves direct hardware access to a process's memory, a
> few " "extra restrictions must be observed.  All I/Os must be correctly
> aligned in " "memory and on disk: they must start at a sector offset on
> disk, they must be " "an exact number of sectors long, and the data buffer
> in virtual memory must " "also be aligned to a multiple of the sector size.
>  The sector size is 512 " "bytes for most devices."
> msgstr ""
> "Da rohe E/A direkten Zugriff auf den Speicher des Prozesses beinhaltet, "
> "müssen ein paar zusätzliche Einschränkungen beachtet werden. Alle E/A muss
> "
> "korrekt an den Speicher und die Platte angepasst sein: Sie müssen an einem
> "
> "Sektorversatz auf der Platte beginnen, sie müssen eine exakte Anzahl an "
> "Sektoren lang sein und der Datenpuffer im virtuellen Speicher muss auch an
> "
> "ein mehrfaches der Sektorgröße angepasst sein. Bei den meisten Geräten ist
> "
> "die Sektorgröße 512 byte."

s/byte/Byte/ (weiter unten ist es korrekt)


> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Set query mode.  B<raw> will query an existing binding instead of setting a
> " "new one."
> msgstr ""
> "setzt den Abfragemodus. B<raw> wird eine existierende Bindung abfragen
> statt " "eine neue zu setzen."

Komma hinter statt


> #. type: Plain text
> msgid "With B<-q> , specify that all bound raw devices should be queried."
> msgstr ""
> "Gibt mit B<-q> an, dass alle eingebundenen rohen Geräte abgefragt werden "
> "sollen."

gibt klein, so wie beim nachfolgenden Satz:

> #. type: Plain text
> msgid "Display help text and exit."
> msgstr "zeigt diese Hilfe an und beendet das Programm."

Sonst konnte ich nichts finden.

Gruß,
Chris


Reply to: