Hallo Mitübersetzer, anbei der Teil 16 mit der Bitte um konstruktive Kritik. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: TP #: ipptoolfile.man:350 #, no-wrap msgid "B<WITH-VALUE \"/>I<regular expression>B</\">" msgstr "B<WITH-VALUE \"/>I<regulärer Ausdruck>B</\">" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:353 msgid "" "Requires that at least one value of the B<EXPECT> attribute matches the " "regular expression, which must conform to the POSIX regular expression " "syntax. Comparisons are case-sensitive." msgstr "" "Verlangt, dass mindestens ein Wert des B<EXPECT>-Attributes auf den " "regulären Ausdruck passt. Dieser muss die Syntax regulärer POSIX-Ausdrücke " "erfüllen. Vergleiche berücksichtigen Groß- und Kleinschreibung." #. type: TP #: ipptoolfile.man:353 #, no-wrap msgid "B<WITH-VALUE-FROM >I<attribute-name>" msgstr "B<WITH-VALUE-FROM >I<Attributname>" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:357 msgid "" "Requires that the value(s) of the B<EXPECT> attribute matches the value(s) " "in the specified attribute. For example, \"EXPECT job-sheets WITH-VALUE-" "FROM job-sheets-supported\" requires that the \"job-sheets\" value is listed " "as a value of the \"job-sheets-supported\" attribute." msgstr "" "Verlangt, dass der Wert/die Werte des Attributes B<EXPECT> auf den Wert/die " "Werte in dem angegebenen Attribut passt/passen. Beispielsweise verlangt " "»EXPECT job-sheets WITH-VALUE-FROM job-sheets-supported«, dass der Wert »job-" "sheets« als Wert im Attribut »job-sheets-supported« aufgeführt ist." #. type: SS #: ipptoolfile.man:357 #, no-wrap msgid "STATUS PREDICATES" msgstr "STATUS-EIGENSCHAFTEN" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:359 msgid "" "The following predicates are understood following the B<STATUS> test " "directive:" msgstr "" "Die folgenden Eigenschaften werden nach der B<STATUS>-Testdirektive " "verstanden:" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:362 msgid "" "Defines the variable to \"1\" when the B<STATUS> matches. A side-effect of " "this predicate is that this B<STATUS> will never fail a test." msgstr "" "Setzt die Variable auf »1« wenn der B<STATUS> passt. Ein Seiteneffekt dieser " "Eigenschaft ist, dass dieser B<STATUS> niemals bei einem Test fehlschlägt." #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:365 msgid "" "Defines the variable to \"1\" when the B<STATUS> does not match. A side-" "effect of this predicate is that this B<STATUS> will never fail a test." msgstr "" "Setzt die Variable auf »1« wenn der B<STATUS> nicht passt. Ein Seiteneffekt " "dieser Eigenschaft ist, dass dieser B<STATUS> niemals bei einem Test " "fehlschlägt." #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:368 msgid "Makes the B<STATUS> apply only if the specified variable is defined." msgstr "" "Führt dazu, dass der B<STATUS> nur angewandt wird, falls die angegebene " "Variable definiert ist." #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:371 msgid "" "Makes the B<STATUS> apply only if the specified variable is not defined." msgstr "" "Führt dazu, dass der B<STATUS> nur angewandt wird, falls die angegebene " "Variable nicht definiert ist." #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:375 msgid "" "Specifies the maximum number of times to repeat. The default value is 1000." msgstr "Legt die maximale Anzahl an Wiederholungen fest. Die Vorgabe ist 1000." #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:380 msgid "" "Specifies that the current test should be repeated when the response status-" "code matches or does not match the value specified by the STATUS directive." msgstr "" "Legt fest, dass der aktuelle Test wiederholt werden soll, wenn der " "Rückgabestatuscode (nicht) auf den durch die STATUS-Direktive angegebenen " "Wert passt." #. type: SS #: ipptoolfile.man:380 #, no-wrap msgid "OPERATION CODES" msgstr "VORGANGSCODES" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:383 msgid "" "Operation codes correspond to the hexadecimal numbers (0xHHHH) and names " "from RFC 2911 and other IPP extension specifications. Here is a complete " "list of names supported by B<ipptool>(8):" msgstr "" "Vorgangscodes entsprechen hexadezimalen Zahlen (0xHHHH) und Namen aus RFC " "2911 und anderen IPP-Erweiterungsspezifikationen. Hier ist die komplette " "Liste der von B<ipptool>(8) unterstützten Namen:" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:452 #, no-wrap msgid "" " Activate-Printer\n" " CUPS-Accept-Jobs\n" " CUPS-Add-Modify-Class\n" " CUPS-Add-Modify-Printer\n" " CUPS-Authenticate-Job\n" " CUPS-Delete-Class\n" " CUPS-Delete-Printer\n" " CUPS-Get-Classes\n" " CUPS-Get-Default\n" " CUPS-Get-Devices\n" " CUPS-Get-Document\n" " CUPS-Get-PPD\n" " CUPS-Get-PPDs\n" " CUPS-Get-Printers\n" " CUPS-Move-Job\n" " CUPS-Reject-Jobs\n" " CUPS-Set-Default\n" " Cancel-Current-Job\n" " Cancel-Job\n" " Cancel-Jobs\n" " Cancel-My-Jobs\n" " Cancel-Subscription\n" " Close-Job\n" " Create-Job\n" " Create-Job-Subscriptions\n" " Create-Printer-Subscriptions\n" " Deactivate-Printer\n" " Disable-Printer\n" " Enable-Printer\n" " Get-Job-Attributes\n" " Get-Jobs\n" " Get-Notifications\n" " Get-Printer-Attributes\n" " Get-Printer-Support-Files\n" " Get-Printer-Supported-Values\n" " Get-Subscription-Attributes\n" " Get-Subscriptions\n" " Hold-Job\n" " Hold-New-Jobs\n" " Identify-Printer\n" " Pause-Printer\n" " Pause-Printer-After-Current-Job\n" " Print-Job\n" " Print-URI\n" " Promote-Job\n" " Purge-Jobs\n" " Release-Held-New-Jobs\n" " Release-Job\n" " Renew-Subscription\n" " Reprocess-Job\n" " Restart-Job\n" " Restart-Printer\n" " Resubmit-Job\n" " Resume-Job\n" " Resume-Printer\n" " Schedule-Job-After\n" " Send-Document\n" " Send-Hardcopy-Document\n" " Send-Notifications\n" " Send-URI\n" " Set-Job-Attributes\n" " Set-Printer-Attributes\n" " Shutdown-Printer\n" " Startup-Printer\n" " Suspend-Current-Job\n" " Validate-Document\n" " Validate-Job\n" msgstr "" " Activate-Printer\n" " CUPS-Accept-Jobs\n" " CUPS-Add-Modify-Class\n" " CUPS-Add-Modify-Printer\n" " CUPS-Authenticate-Job\n" " CUPS-Delete-Class\n" " CUPS-Delete-Printer\n" " CUPS-Get-Classes\n" " CUPS-Get-Default\n" " CUPS-Get-Devices\n" " CUPS-Get-Document\n" " CUPS-Get-PPD\n" " CUPS-Get-PPDs\n" " CUPS-Get-Printers\n" " CUPS-Move-Job\n" " CUPS-Reject-Jobs\n" " CUPS-Set-Default\n" " Cancel-Current-Job\n" " Cancel-Job\n" " Cancel-Jobs\n" " Cancel-My-Jobs\n" " Cancel-Subscription\n" " Close-Job\n" " Create-Job\n" " Create-Job-Subscriptions\n" " Create-Printer-Subscriptions\n" " Deactivate-Printer\n" " Disable-Printer\n" " Enable-Printer\n" " Get-Job-Attributes\n" " Get-Jobs\n" " Get-Notifications\n" " Get-Printer-Attributes\n" " Get-Printer-Support-Files\n" " Get-Printer-Supported-Values\n" " Get-Subscription-Attributes\n" " Get-Subscriptions\n" " Hold-Job\n" " Hold-New-Jobs\n" " Identify-Printer\n" " Pause-Printer\n" " Pause-Printer-After-Current-Job\n" " Print-Job\n" " Print-URI\n" " Promote-Job\n" " Purge-Jobs\n" " Release-Held-New-Jobs\n" " Release-Job\n" " Renew-Subscription\n" " Reprocess-Job\n" " Restart-Job\n" " Restart-Printer\n" " Resubmit-Job\n" " Resume-Job\n" " Resume-Printer\n" " Schedule-Job-After\n" " Send-Document\n" " Send-Hardcopy-Document\n" " Send-Notifications\n" " Send-URI\n" " Set-Job-Attributes\n" " Set-Printer-Attributes\n" " Shutdown-Printer\n" " Startup-Printer\n" " Suspend-Current-Job\n" " Validate-Document\n" " Validate-Job\n" #. type: SS #: ipptoolfile.man:453 #, no-wrap msgid "STATUS CODES" msgstr "STATUS-CODES" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:456 msgid "" "Status codes correspond to the hexadecimal numbers (0xHHHH) and names from " "RFC 2911 and other IPP extension specifications. Here is a complete list of " "the names supported by B<ipptool>(8):" msgstr "" "Status-Codes entsprechend den hexadezimalen Zahlen (0xHHHH) und Namen aus " "RFC 2911 und anderen IPP-Erweiterungsspezifikationen. Hier ist die komplette " "Liste der von B<ipptool>(8) unterstützten Namen:" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:515 #, no-wrap msgid "" " client-error-account-authorization-failed\n" " client-error-account-closed\n" " client-error-account-info-needed\n" " client-error-account-limit-reached\n" " client-error-attributes-not-settable\n" " client-error-attributes-or-values-not-supported\n" " client-error-bad-request\n" " client-error-charset-not-supported\n" " client-error-compression-error\n" " client-error-compression-not-supported\n" " client-error-conflicting-attributes\n" " client-error-document-access-error\n" " client-error-document-format-error\n" " client-error-document-format-not-supported\n" " client-error-document-password-error\n" " client-error-document-permission-error\n" " client-error-document-security-error\n" " client-error-document-unprintable-error\n" " client-error-forbidden\n" " client-error-gone\n" " client-error-ignored-all-notifications\n" " client-error-ignored-all-subscriptions\n" " client-error-not-authenticated\n" " client-error-not-authorized\n" " client-error-not-found\n" " client-error-not-possible\n" " client-error-print-support-file-not-found\n" " client-error-request-entity-too-large\n" " client-error-request-value-too-long\n" " client-error-timeout\n" " client-error-too-many-subscriptions\n" " client-error-uri-scheme-not-supported\n" " cups-error-account-authorization-failed\n" " cups-error-account-closed\n" " cups-error-account-info-needed\n" " cups-error-account-limit-reached\n" " cups-see-other\n" " redirection-other-site\n" " server-error-busy\n" " server-error-device-error\n" " server-error-internal-error\n" " server-error-job-canceled\n" " server-error-multiple-document-jobs-not-supported\n" " server-error-not-accepting-jobs\n" " server-error-operation-not-supported\n" " server-error-printer-is-deactivated\n" " server-error-service-unavailable\n" " server-error-temporary-error\n" " server-error-version-not-supported\n" " successful-ok\n" " successful-ok-but-cancel-subscription\n" " successful-ok-conflicting-attributes\n" " successful-ok-events-complete\n" " successful-ok-ignored-notifications\n" " successful-ok-ignored-or-substituted-attributes\n" " successful-ok-ignored-subscriptions\n" " successful-ok-too-many-events\n" msgstr "" " client-error-account-authorization-failed\n" " client-error-account-closed\n" " client-error-account-info-needed\n" " client-error-account-limit-reached\n" " client-error-attributes-not-settable\n" " client-error-attributes-or-values-not-supported\n" " client-error-bad-request\n" " client-error-charset-not-supported\n" " client-error-compression-error\n" " client-error-compression-not-supported\n" " client-error-conflicting-attributes\n" " client-error-document-access-error\n" " client-error-document-format-error\n" " client-error-document-format-not-supported\n" " client-error-document-password-error\n" " client-error-document-permission-error\n" " client-error-document-security-error\n" " client-error-document-unprintable-error\n" " client-error-forbidden\n" " client-error-gone\n" " client-error-ignored-all-notifications\n" " client-error-ignored-all-subscriptions\n" " client-error-not-authenticated\n" " client-error-not-authorized\n" " client-error-not-found\n" " client-error-not-possible\n" " client-error-print-support-file-not-found\n" " client-error-request-entity-too-large\n" " client-error-request-value-too-long\n" " client-error-timeout\n" " client-error-too-many-subscriptions\n" " client-error-uri-scheme-not-supported\n" " cups-error-account-authorization-failed\n" " cups-error-account-closed\n" " cups-error-account-info-needed\n" " cups-error-account-limit-reached\n" " cups-see-other\n" " redirection-other-site\n" " server-error-busy\n" " server-error-device-error\n" " server-error-internal-error\n" " server-error-job-canceled\n" " server-error-multiple-document-jobs-not-supported\n" " server-error-not-accepting-jobs\n" " server-error-operation-not-supported\n" " server-error-printer-is-deactivated\n" " server-error-service-unavailable\n" " server-error-temporary-error\n" " server-error-version-not-supported\n" " successful-ok\n" " successful-ok-but-cancel-subscription\n" " successful-ok-conflicting-attributes\n" " successful-ok-events-complete\n" " successful-ok-ignored-notifications\n" " successful-ok-ignored-or-substituted-attributes\n" " successful-ok-ignored-subscriptions\n" " successful-ok-too-many-events\n" #. type: SS #: ipptoolfile.man:516 #, no-wrap msgid "TAGS" msgstr "MARKIERUNGEN" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:518 msgid "" "Value and group tags correspond to the names from RFC 2911 and other IPP " "extension specifications. Here are the group tags:" msgstr "" "Werte- und Gruppenmarkierungen entsprechen den Namen aus RFC 2911 und " "anderen IPP-Erweiterungsspezifikationen. Hier sind die Gruppenmarkierungen:" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:527 #, no-wrap msgid "" " document-attributes-tag\n" " event-notification-attributes-tag\n" " job-attributes-tag\n" " operation-attributes-tag\n" " printer-attributes-tag\n" " subscription-attributes-tag\n" " unsupported-attributes-tag\n" msgstr "" " document-attributes-tag\n" " event-notification-attributes-tag\n" " job-attributes-tag\n" " operation-attributes-tag\n" " printer-attributes-tag\n" " subscription-attributes-tag\n" " unsupported-attributes-tag\n" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:530 msgid "Here are the value tags:" msgstr "Hier sind die Wertemarkierungen:" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:557 #, no-wrap msgid "" " admin-define\n" " boolean\n" " charset\n" " collection\n" " dateTime\n" " default\n" " delete-attribute\n" " enum\n" " integer\n" " keyword\n" " mimeMediaType\n" " nameWithLanguage\n" " nameWithoutLanguage\n" " naturalLanguage\n" " no-value\n" " not-settable\n" " octetString\n" " rangeOfInteger\n" " resolution\n" " textWithLanguage\n" " textWithoutLanguage\n" " unknown\n" " unsupported\n" " uri\n" " uriScheme\n" msgstr "" " admin-define\n" " boolean\n" " charset\n" " collection\n" " dateTime\n" " default\n" " delete-attribute\n" " enum\n" " integer\n" " keyword\n" " mimeMediaType\n" " nameWithLanguage\n" " nameWithoutLanguage\n" " naturalLanguage\n" " no-value\n" " not-settable\n" " octetString\n" " rangeOfInteger\n" " resolution\n" " textWithLanguage\n" " textWithoutLanguage\n" " unknown\n" " unsupported\n" " uri\n" " uriScheme\n" #. type: SS #: ipptoolfile.man:558 #, no-wrap msgid "VARIABLES" msgstr "VARIABLEN" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:562 msgid "" "The B<ipptool>(8) program maintains a list of variables that can be used in " "any literal string or attribute value by specifying \"I<$variable-name>\". " "Aside from variables defined using the I<-d> option or B<DEFINE> directive, " "the following pre-defined variables are available:" msgstr "" "Das Programm B<ipptool>(8) verwaltet eine Liste von Variablen, die in jeder " "Zeichenkette oder jedem Attributswert über Angabe von »I<$variable-name>« " "verwandt werden können. Neben den durch die Option I<-d> oder der Direktiven " "B<DEFINE> angegebenen Variablen sind folgende vordefinierte Variablen " "verfügbar:" #. type: TP #: ipptoolfile.man:562 #, no-wrap msgid "B<$$>" msgstr "B<$$>" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:565 msgid "Inserts a single \"$\" character." msgstr "Fügt ein einzelnes »$«-Zeichen ein." #. type: TP #: ipptoolfile.man:565 #, no-wrap msgid "B<$ENV[>I<name>B<]>" msgstr "B<$ENV[>I<Name>B<]>" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:568 msgid "" "Inserts the value of the named environment variable, or an empty string if " "the environment variable is not defined." msgstr "" "Fügt den Wert der benannten Umgebungsvariablen oder eine leere Zeichenkette, " "falls die Umgebungsvariable nicht definiert ist, ein." #. type: TP #: ipptoolfile.man:568 #, no-wrap msgid "B<$filename>" msgstr "B<$filename>" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:573 msgid "Inserts the filename provided to B<ipptool>(8) with the I<-f> option." msgstr "" "Fügt den mit der Option I<-f> an B<ipptool>(8) bereitgestellten Dateinamen " "ein." #. type: TP #: ipptoolfile.man:573 #, no-wrap msgid "B<$filetype>" msgstr "B<$filetype>" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:578 msgid "" "Inserts the MIME media type for the filename provided to B<ipptool>(8) with " "the I<-f> option." msgstr "" "Fügt den MIME-Medientyp für den mit der Option I<-f> an B<ipptool>(8) " "bereitgestellten Dateinamen ein." #. type: TP #: ipptoolfile.man:578 #, no-wrap msgid "B<$hostname>" msgstr "B<$hostname>" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:582 msgid "Inserts the hostname from the URI provided to B<ipptool>(8)." msgstr "Fügt den Rechnernamen aus der B<ipptool>(8) bereitgestellten URI ein." #. type: TP #: ipptoolfile.man:582 #, no-wrap msgid "B<$job-id>" msgstr "B<$job-id>" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:585 msgid "" "Inserts the last \"job-id\" attribute value returned in a test response or 0 " "if no \"job-id\" attribute has been seen." msgstr "" "Fügt den letzten in einer Testantwort zurückgelieferten »job-id«-" "Attributwert oder 0, falls kein Attribut »job-id« gesehen wurde, ein." #. type: TP #: ipptoolfile.man:585 #, no-wrap msgid "B<$job-uri>" msgstr "B<$job-uri>" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:588 msgid "" "Inserts the last \"job-uri\" attribute value returned in a test response or " "an empty string if no \"job-uri\" attribute has been seen." msgstr "" "Fügt den letzten in einer Testantwort zurückgelieferten »job-uri«-" "Attributwert oder eine leere Zeichenkette, falls keine Attribut »job-uri« " "gesehen wurde, ein." #. type: TP #: ipptoolfile.man:588 #, no-wrap msgid "B<$notify-subscription-id>" msgstr "B<$notify-subscription-id>" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:591 msgid "" "Inserts the last \"notify-subscription-id\" attribute value returned in a " "test response or 0 if no \"notify-subscription-id\" attribute has been seen." msgstr "" "Fügt den letzten in einer Testantwort zurückgelieferten »notify-subscription-" "id«-Attributwert oder 0, falls keine Attribut »notify-subscription-id« " "gesehen wurde, ein." #. type: TP #: ipptoolfile.man:591 #, no-wrap msgid "B<$port>" msgstr "B<$port>" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:595 msgid "Inserts the port number from the URI provided to B<ipptool>(8)." msgstr "Fügt die Portnummer aus der an B<ipptool>(8) übergebenen URI ein." #. type: TP #: ipptoolfile.man:595 #, no-wrap msgid "B<$resource>" msgstr "B<$resource>" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:599 msgid "Inserts the resource path from the URI provided to B<ipptool>(8)." msgstr "Fügt den Ressourcenpfad aus der an B<ipptool>(8) übergebenen URI ein." #. type: TP #: ipptoolfile.man:599 #, no-wrap msgid "B<$scheme>" msgstr "B<$scheme>" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:603 msgid "Inserts the scheme from the URI provided to B<ipptool>(8)." msgstr "Fügt das Schema aus der B<ipptool>(8) übergebenen URI ein." #. type: TP #: ipptoolfile.man:603 #, no-wrap msgid "B<$uri>" msgstr "B<$uri>" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:607 msgid "Inserts the URI provided to B<ipptool>(8)." msgstr "Fügt die an B<ipptool>(8) übergebene URI ein." #. type: TP #: ipptoolfile.man:607 #, no-wrap msgid "B<$uriuser>" msgstr "B<$uriuser>" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:612 msgid "Inserts the username from the URI provided to B<ipptool>(8), if any." msgstr "" "Fügt den Benutzernamen aus der B<ipptool>(8) übergebenen URI ein, falls " "vorhanden." #. type: TP #: ipptoolfile.man:612 #, no-wrap msgid "B<$user>" msgstr "B<$user>" #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:615 msgid "Inserts the current user's login name." msgstr "Fügt den Anmeldenamen des aktuellen Benutzers ein." #. type: Plain text #: ipptoolfile.man:621 msgid "" "B<ipptool>(1), CUPS Online Help (http://localhost:631/help), IANA IPP " "Registry (http://www.iana.org/assignments/ipp-registrations), PWG Internet " "Printing Protocol Workgroup (http://www.pwg.org/ipp), RFC 2911 (http://tools." "ietf.org/html/rfc3911)" msgstr "" "B<ipptool>(1), CUPS-Online-Hilfe (http://localhost:631/help), IANA IPP " "Registry (http://www.iana.org/assignments/ipp-registrations), PWG Internet " "Printing Protocol Workgroup (http://www.pwg.org/ipp), RFC 2911 (http://tools." "ietf.org/html/rfc3911)" #. type: TH #: ipptool.man:14 #, no-wrap msgid "ipptool" msgstr "ipptool" #. type: Plain text #: ipptool.man:17 msgid "ipptool - perform internet printing protocol requests" msgstr "ipptool - Internet-Printing-Protocol-Abfragen durchführen" #. type: Plain text #: ipptool.man:75 msgid "" "B<ipptool> [ B<--help> ] [ B<--stop-after-include-error> ] [ B<--version> ] " "[ B<-4> ] [ B<-6> ] [ B<-C> ] [ B<-E> ] [ B<-I> ] [ B<-L> ] [ B<-P> " "I<filename.plist> ] [ B<-S> ] [ B<-T> I<seconds> ] [ B<-V> I<version> ] [ B<-" "X> ] [ B<-c> ] [ B<-d> I<name=value> ] [ B<-f> I<filename> ] [ B<-i> " "I<seconds> ] [ B<-n> I<repeat-count> ] [ B<-q> ] [ B<-t> ] [ B<-v ]> " "I<printer-uri> I<testfile> [ ... I<testfile> ]" msgstr "" "B<ipptool> [ B<--help> ] [ B<--stop-after-include-error> ] [ B<--version> ] " "[ B<-4> ] [ B<-6> ] [ B<-C> ] [ B<-E> ] [ B<-I> ] [ B<-L> ] [ B<-P> " "I<Dateiname.plist> ] [ B<-S> ] [ B<-T> I<Sekunden> ] [ B<-V> I<Version> ] " "[ B<-X> ] [ B<-c> ] [ B<-d> I<Name=Wert> ] [ B<-f> I<Dateiname> ] [ B<-i> " "I<Sekunden> ] [ B<-n> I<Anzahl-Wiederholungen> ] [ B<-q> ] [ B<-t> ] [ B<-" "v ]> I<Drucker-URI> I<Testdatei> [ … I<Testdatei> ]" #. type: Plain text #: ipptool.man:88 msgid "" "B<ipptool> sends IPP requests to the specified I<printer-uri> and tests and/" "or displays the results. Each named I<testfile> defines one or more " "requests, including the expected response status, attributes, and values. " "Output is either a plain text, formatted text, CSV, or XML report on the " "standard output, with a non-zero exit status indicating that one or more " "tests have failed. The I<testfile> format is described in B<ipptoolfile>(5)." msgstr "" "B<ipptool> sendet IPP-Anfragen an die angegebene I<Drucker-URI> und " "überprüft das Ergebnis oder zeigt es an. Jede benannte I<Testdatei> " "definiert eine oder mehrere Anfragen, dazu gehören der erwartete " "Antwortstatus, die Attribute und Werte. Die Ausgabe ist entweder reiner " "Text, formatierter Text, CSV oder ein XML-Bericht auf der Standardausgabe. " "Ein von Null verschiedener Exit-Status gibt an, dass eine oder mehrere Tests " "fehlgeschlagen sind. Das Format der I<Testdatei> wird in B<ipptoolfile>(5) " "beschrieben." #. type: Plain text #: ipptool.man:91 msgid "The following options are recognized by B<ipptool:>" msgstr "Die folgenden Optionen werden von B<ipptool> erkannt:" #. type: TP #: ipptool.man:94 #, no-wrap msgid "B<--stop-after-include-error>" msgstr "B<--stop-after-include-error>" #. type: Plain text #: ipptool.man:101 msgid "" "Tells B<ipptool> to stop if an error occurs in an included file. Normally " "B<ipptool> will continue with subsequent tests after the INCLUDE directive." msgstr "" "Teilt B<ipptool> mit, abzubrechen, falls ein Fehler in der eingebundenen " "Datei auftritt. Normalerweise wird B<ipptool> mit folgenden Tests nach der " "INCLUDE-Direktive fortfahren." #. type: Plain text #: ipptool.man:106 msgid "Shows the version of B<ipptool> being used." msgstr "Zeigt die verwandte Version von B<ipptool> an." #. type: Plain text #: ipptool.man:111 msgid "" "Specifies that B<ipptool> must connect to the printer or server using IPv4." msgstr "" "Legt fest, dass B<ipptool> sich zu dem Drucker oder Server mit IPv4 " "verbinden muss." #. type: Plain text #: ipptool.man:116 msgid "" "Specifies that B<ipptool> must connect to the printer or server using IPv6." msgstr "" "Legt fest, dass B<ipptool> sich zu dem Drucker oder Server mit IPv6 " "verbinden muss." #. type: TP #: ipptool.man:116 #, no-wrap msgid "B<-C>" msgstr "B<-C>" #. type: Plain text #: ipptool.man:120 msgid "" "Specifies that requests should be sent using the HTTP/1.1 \"Transfer-" "Encoding: chunked\" header, which is required for conformance by all " "versions of IPP. The default is to use \"Transfer-Encoding: chunked\" for " "requests with attached files and \"Content-Length:\" for requests without " "attached files." msgstr "" "Legt fest, dass Anfragen mit dem HTTP/1.1-Header »Transfer-Encoding: " "chunked« gesendet werden sollen, der für Konformität von allen IPP-Versionen " "verlangt wird. Standardmäßig wird »Transfer-Encoding: chunked« für Anfragen " "mit anhängenden Dateien und »Content-Length:« für Anfragen ohne anhängende " "Dateien verwandt." #. type: Plain text #: ipptool.man:123 msgid "" "Forces TLS encryption when connecting to the server using the HTTP \"Upgrade" "\" header." msgstr "" "Erzwingt TLS-Verschlüsselung bei Verbindungen zum Server mit dem HTTP-Header " "»Upgrade«." #. type: TP #: ipptool.man:123 #, no-wrap msgid "B<-I>" msgstr "B<-I>" #. type: Plain text #: ipptool.man:128 msgid "Specifies that B<ipptool> will continue past errors." msgstr "Legt fest, dass B<ipptool> bei Fehlern fortfahren soll." #. type: TP #: ipptool.man:128 #, no-wrap msgid "B<-L>" msgstr "B<-L>" #. type: Plain text #: ipptool.man:132 msgid "" "Specifies that requests should be sent using the HTTP/1.0 \"Content-Length:" "\" header, which is required for conformance by all versions of IPP. The " "default is to use \"Transfer-Encoding: chunked\" for requests with attached " "files and \"Content-Length:\" for requests without attached files." msgstr "" "Legt fest, dass Anfragen mit dem HTTP/1.0-Header »Content-Length:« gesendet " "werden sollen, der für Konformität von allen IPP-Versionen verlangt wird. " "Standardmäßig wird »Transfer-Encoding: chunked« für Anfragen mit anhängenden " "Dateien und »Content-Length:« für Anfragen ohne anhängende Dateien verwandt." #. type: TP #: ipptool.man:132 #, no-wrap msgid "B<-P>I<\\ filename.plist>" msgstr "B<-P>I<\\ Dateiname.plist>" #. type: Plain text #: ipptool.man:136 msgid "" "Specifies that the test results should be written to the named XML (Apple " "plist) file in addition to the regular test report (B<-t>). This option is " "incompatible with the B<-i> (interval) and B<-n> (repeat-count) options." msgstr "" "Legt fest, dass die Ergebnisse der Tests zusätzlich zu dem normalen " "Testbericht (B<-t>) in die benannte XML- (Apple plist-)Datei geschrieben " "werden sollen. Diese Option ist inkompatibel zu den Optionen B<-i> " "(Interval) und B<-n> (Anzahl-Wiederholungen)." #. type: TP #: ipptool.man:136 #, no-wrap msgid "B<-S>" msgstr "B<-S>" #. type: Plain text #: ipptool.man:139 msgid "Forces (dedicated) TLS encryption when connecting to the server." msgstr "Erzwingt (dedizierte) TLS-Verschlüsselung bei Verbindungen zum Server." #. type: TP #: ipptool.man:139 #, no-wrap msgid "B<-T>I<\\ seconds>" msgstr "B<-T>I<\\ Sekunden>" #. type: Plain text #: ipptool.man:142 msgid "Specifies a timeout for IPP requests in seconds." msgstr "Legt eine Zeitüberschreitung in Sekunden für IPP-Anfragen fest." #. type: TP #: ipptool.man:142 #, no-wrap msgid "B<-V>I<\\ version>" msgstr "B<-V>I<\\ Version>" #. type: Plain text #: ipptool.man:145 msgid "" "Specifies the default IPP version to use: 1.0, 1.1, 2.0, 2.1, or 2.2. If not " "specified, version 1.1 is used." msgstr "" "Legt die zu verwendende Standard-IPP-Version fest: 1.0, 1.1, 2.0, 2.1 oder " "2.2. Falls nicht angegeben, wird Version 1.1 verwandt." #. type: TP #: ipptool.man:145 #, no-wrap msgid "B<-X>" msgstr "B<-X>" #. type: Plain text #: ipptool.man:149 msgid "" "Specifies that XML (Apple plist) output is desired instead of the plain text " "report. This option is incompatible with the B<-i> (interval) and B<-n> " "(repeat-count) options." msgstr "" "Legt fest, dass die XML- (Apple-Plist-)Ausgabe statt des reinen Textberichts " "erwünscht ist. Diese Option ist inkompatibel zu den Optionen B<-i> " "(Interval) und B<-n> (Anzahl-Wiederholungen)." #. type: Plain text #: ipptool.man:152 msgid "" "Specifies that CSV (comma-separated values) output is desired instead of the " "plain text output." msgstr "" "Legt fest, dass CVS- (Kommata-getrennte Werte-)Ausgabe statt des reinen " "Textberichts erwünscht ist." #. type: TP #: ipptool.man:152 #, no-wrap msgid "B<-d>I<\\ name=value>" msgstr "B<-d>I<\\ Name=Wert>" #. type: Plain text #: ipptool.man:155 msgid "Defines the named variable." msgstr "Definiert die genannte Variable." #. type: TP #: ipptool.man:155 #, no-wrap msgid "B<-f>I<\\ filename>" msgstr "B<-f>I<\\ Dateiname>" #. type: Plain text #: ipptool.man:158 msgid "Defines the default request filename for tests." msgstr "Definiert den Standardanfragedateinamen für Tests." #. type: TP #: ipptool.man:158 #, no-wrap msgid "B<-i>I<\\ seconds>" msgstr "B<-i>I<\\ Sekunden>" #. type: Plain text #: ipptool.man:164 msgid "" "Specifies that the (last) I<testfile> should be repeated at the specified " "interval. This option is incompatible with the B<-X> (XML plist output) " "option." msgstr "" "Legt fest, dass die (letzte) I<Testdatei> mit dem angegebenen Intervall " "wiederholt werden soll. Diese Option ist inkompatibel zu der Option B<-X> " "(XML-Plist-Ausgabe)." #. type: Plain text #: ipptool.man:167 msgid "Specifies that plain text output is desired." msgstr "Legt fest, dass die Ausgabe als einfacher Text erwünscht ist." #. type: TP #: ipptool.man:167 #, no-wrap msgid "B<-n>I<\\ repeat-count>" msgstr "B<-n>I<\\ Anzahl-Wiederholungen>" #. type: Plain text #: ipptool.man:173 msgid "" "Specifies that the (last) I<testfile> should be repeated the specified " "number of times. This option is incompatible with the I<-X> (XML plist " "output) option." msgstr "" "Legt fest, dass die (letzte) I<Testdatei> entsprechend der angegeben Zahl " "wiederholt werden soll. Diese Option ist inkompatibel zu der Option I<-X> " "(XML-Plist-Ausgabe)." #. type: Plain text #: ipptool.man:176 msgid "Be quiet and produce no output." msgstr "Still sein und keine Ausgabe erzeugen." #. type: Plain text #: ipptool.man:179 msgid "" "Specifies that CUPS test report output is desired instead of the plain text " "output." msgstr "" "Legt fest, dass CUPS-Testberichtausgabe statt einfache Textausgabe erwünscht " "ist." #. type: Plain text #: ipptool.man:183 msgid "" "Specifies that all request and response attributes should be output in CUPS " "test mode (B<-t>). This is the default for XML output." msgstr "" "Legt fest, dass alle Anfrag- und Antwort-Attribute im CUPS-Testmodus (B<-t>) " "ausgegeben werden sollen. Dies ist die Vorgabe für XML-Ausgabe." #. type: Plain text #: ipptool.man:187 msgid "" "The B<ipptool> program returns 0 if all tests were successful and 1 " "otherwise." msgstr "" "Das Programm B<ipptool> liefert 0 zurück, falls alle Tests erfolgreich waren " "und ansonsten 1." #. type: Plain text #: ipptool.man:189 msgid "The following standard files are available:" msgstr "Die folgenden Standarddateien sind verfügbar:" #. type: Plain text #: ipptool.man:220 #, no-wrap msgid "" "I<color.jpg>\n" "I<create-printer-subscription.test>\n" "I<document-a4.pdf>\n" "I<document-a4.ps>\n" "I<document-letter.pdf>\n" "I<document-letter.ps>\n" "I<get-completed-jobs.test>\n" "I<get-jobs.test>\n" "I<get-notifications.test>\n" "I<get-printer-attributes.test>\n" "I<get-subscriptions.test>\n" "I<gray.jpg>\n" "I<ipp-1.1.test>\n" "I<ipp-2.0.test>\n" "I<ipp-2.1.test>\n" "I<ipp-2.2.test>\n" "I<ipp-everywhere.test>\n" "I<onepage-a4.pdf>\n" "I<onepage-a4.ps>\n" "I<onepage-letter.pdf>\n" "I<onepage-letter.ps>\n" "I<print-job.test>\n" "I<print-job-deflate.test>\n" "I<print-job-gzip.test>\n" "I<testfile.jpg>\n" "I<testfile.pcl>\n" "I<testfile.pdf>\n" "I<testfile.ps>\n" "I<testfile.txt>\n" "I<validate-job.test>\n" msgstr "" "I<color.jpg>\n" "I<create-printer-subscription.test>\n" "I<document-a4.pdf>\n" "I<document-a4.ps>\n" "I<document-letter.pdf>\n" "I<document-letter.ps>\n" "I<get-completed-jobs.test>\n" "I<get-jobs.test>\n" "I<get-notifications.test>\n" "I<get-printer-attributes.test>\n" "I<get-subscriptions.test>\n" "I<gray.jpg>\n" "I<ipp-1.1.test>\n" "I<ipp-2.0.test>\n" "I<ipp-2.1.test>\n" "I<ipp-2.2.test>\n" "I<ipp-everywhere.test>\n" "I<onepage-a4.pdf>\n" "I<onepage-a4.ps>\n" "I<onepage-letter.pdf>\n" "I<onepage-letter.ps>\n" "I<print-job.test>\n" "I<print-job-deflate.test>\n" "I<print-job-gzip.test>\n" "I<testfile.jpg>\n" "I<testfile.pcl>\n" "I<testfile.pdf>\n" "I<testfile.ps>\n" "I<testfile.txt>\n" "I<validate-job.test>\n" #. type: Plain text #: ipptool.man:225 msgid "" "The B<ipptool> program is unique to CUPS and conforms to the Internet " "Printing Protocol up to version 2.2." msgstr "" "Das Programm B<ipptool> ist eine Besonderheit von CUPS und konform zu der " "Spezifikation »Internet Printing Protocol« bis zu Version 2.2." #. type: Plain text #: ipptool.man:227 msgid "Get a list of completed jobs for \"myprinter\":" msgstr "Eine Liste von abgeschlossenen Aufträgen für »MeinDrucker« ermitteln:" #. type: Plain text #: ipptool.man:230 #, no-wrap msgid " ipptool ipp://localhost/printers/myprinter get-completed-jobs.test\n" msgstr " ipptool ipp://localhost/printers/MeinDrucker get-completed-jobs.test\n"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature