[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung zu w3m-Dokumentation - Teil 2



Hi,

markus.hiereth@freenet.de wrote:
> #. type: Plain text
> #: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:61
> msgid ""
> "This manual page was written by Fumitoshi UKAI E<lt>ukai@debian.or.jpE<gt>, "
> "for the Debian GNU/Linux system (but may be used by others)."
> msgstr ""
> "Diese Handbuchseite wurde von Fumitoshi UKAI E<lt>ukai@debian.or.jpE<gt> für "
> "Debian GNU / Linux geschrieben, sie kann aber auch auf anderen Systemen "
> "verwendet werden."

Ich würde für 'Debian GNU/Linux' die gleiche Schreibweise wie im Englischen
verwenden, also ohne Leerzeichen vor und nach dem /


Grüße
Holger

-- 
============================================================
Created with Sylpheed 3.5.0 under
	D E B I A N   L I N U X   8 . 0   " J E S S I E " .

Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================


Reply to: