[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://glibc/de.po



Hi,

Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../debhelper.in/locales.templates:1002
> msgid ""
> "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
> "to use their language, country, characters, collation order, etc."
> msgstr ""
> "Standorteinstellungen ist ein System, um zwischen verschiedenen Sprachen "
> "umzuschalten. Benutzer können damit ihre Sprache, ihr Land, ihren "
> "Zeichensatz, ihre Sortierreihenfolge und anderes mehr festlegen."

Hier würde ich statt "Standorteinstellungen" besser "Locales" schreiben
(als Eigenname).

> 
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../debhelper.in/locales.templates:1002
> msgid ""
> "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by "
> "default, particularly for new installations. Other character sets may be "
> "useful for backwards compatibility with older systems and software."
> msgstr ""
> "Bitte wählen Sie aus, welche Standorteinstellungen erzeugt werden sollen. "
> "UTF-8-Standorteinstellungen sollten standardmäßig ausgewählt werden, "
> "insbesondere für neue Installationen. Andere Zeichensätze könnten für "
> "Rückkompatibilität mit älteren Systemen und Software nützlich sein."

Um verständlich zu machen, um was es hier geht, müsste man eigentlich
schreiben:
"Bitte wählen Sie aus, für welche Standorte Standorteinstellungen erzeugt werden 
sollen."
(dies ist allerdings auch schon in der englischen Vorlage schlecht formuliert.)
Bei der aktuell vorhandenen Variante könnte man auch meinen, dass aus den
vorher aufgeführten Einträgen ausgewählt werden kann: Sprache, Land, Zeichensatz,
Sortierreihenfolge etc.

Verständlich wird das ganze derzeit nur dadurch, dass unterhalb dieser Frage im
debconf-Dialog dann die möglichen Auswahleinträge zu sehen sind. Da weiß man
dann, wonach letztlich gefragt wird.

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../debhelper.in/locales.templates:2002
> msgid "Default locale for the system environment:"
> msgstr "Standard-Standorteinstellung für die Systemumgebung?"

Warum Fragezeichen am Ende und nicht Doppelpunkt?

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../debhelper.in/libc.templates:1001
> msgid ""
> "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
> "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. "
> "The installation process is able to restart some services (such as ssh or "
> "telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such "
> "program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by "
> "yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 "
> "sessions."
> msgstr ""
> "Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, müssen neu gestartet "
> "werden, da sie andernfalls keine Überprüfungen oder Authentisierung mehr "
> "durchführen können. Der Installationsprozess kann einige Dienste neu starten "
> "(wie Ssh oder Telnetd), aber andere Programme können nicht automatisch neu "
> "gestartet werden. Eines dieser Programme, die nach dem Upgrade von Glibc ein "
> "manuelles Stoppen und Neustarten benötigen ist Xdm, da ein automatischer "
> "Neustart Sie von Ihren aktiven X11-Sitzung trennen könnte."

Authentisierung -> Authentifizierung ?
Komma fehlt nach "benötigen"

> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../debhelper.in/libc.templates:1001
> msgid ""
> "This script detected the following installed services which must be stopped "
> "before the upgrade: ${services}"
> msgstr ""
> "Dieses Skript erkannte die folgenden installierten Dienste, die vor dem "
> "Upgrade gestoppt werden müssen: ${services}"

Dieses Skript hat folgende installierte Dienste erkannt

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../debhelper.in/libc.templates:2001
> msgid ""
> "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
> "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
> "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
> "review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
> "be restarted now, and correct it if needed."
> msgstr ""
> "Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, müssen neu gestartet "
> "werden, da sie andernfalls keine Überprüfungen oder Authentisierung mehr "
> "durchführen können (für Dienste wie ssh kann dies die Möglichkeit der "
> "Anmeldung betreffen). Bitte prüfen Sie, welche der Dienste in der folgenden, "
> "durch Leerzeichen getrennte Liste von init.d-Skripten neu gestartet werden "
> "sollen, und korrigieren Sie diese falls notwendig."

Authentisierung -> Authentifizierung ?
Komma fehlt nach "korrigieren Sie diese"

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../debhelper.in/libc.templates:5001
> msgid ""
> "There are services installed on your system which need to be restarted when "
> "certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
> "these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
> "normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
> "restart.  You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
> "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
> "asked questions on each library upgrade."
> msgstr ""
> "Auf Ihrem System sind Dienste installiert, die beim Upgrade bestimmter "
> "Bibliotheken, wie Libpam, Libc und Libssl, neu gestartet werden müssen. Da "
> "diese Neustarts zu Unterbrechungen der Dienste für dieses System führen "
> "können, werden Sie normalerweise bei jedem Upgrade über die Liste der neu zu "
> "startenden Dienste befragt. Sie können diese Option wählen, um diese Abfrage "
> "zu vermeiden; stattdessen werden alle notwendigen Dienste-Neustarts für Sie "
> "automatisch vorgenommen und die Beantwortung von Fragen bei jedem Upgrade "
> "von Bibliotheken vermieden."

und die Beantwortung von Fragen -> und die Beantwortung dieser Fragen
(andere Fragen können ja während des Upgrades trotzdem auftauchen, nur die
nach dem Dienste-Neustart werden unterdrückt.)


Gruß
Holger

-- 
============================================================
Created with Sylpheed 3.5.0 under
	D E B I A N   L I N U X   8 . 0   " J E S S I E " .

Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================


Reply to: