Hallo Holger, On Sat, Feb 13, 2016 at 10:00:15AM +0100, Holger Wansing wrote: > Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote: > > #. type: Plain text > > msgid "" > > "trapping to kernel mode, at which point the kernel does the real work of the " > > "system call;" > > msgstr "" > > "verbindet in den Kernelmodus; an diesem Punkt führt der Kernel die " > > "eigentliche Arbeit des Systemaufrufs durch," > > > > #. type: Plain text > > msgid "" > > "setting I<errno> if the system call returns an error number when the kernel " > > "returns the CPU to user mode." > > msgstr "" > > "Setzen von I<errno>, falls der Systemaufruf eine Fehlernummer zurückliefert, " > > "wenn der Kernel die CPU in den Benutzermodus zurückbringt." > > Die ersten beiden Strings hängen thematisch zusammen und erscheinen vermutlich > auch direkt untereinander? > Eventuell ein Augenmerk richten auf: > - Groß-/Kleinschreibung am Anfang der Strings > - Satzzeichen am Ende der Strings Ich vermute, Du störtst Dich an der uneinheitliche Formulierung (denn Groß-/Kleinschreibung ist i.O.), ich nehme beim ersten (eigentlich zweiten) Fall: Verbinden in den Kernelmodus; Die Zeichensetzung ist meiner Meinung nach i.O., die von Dir nicht zitierte erste Zeichenkette und die zweite Zeichenkette enden in Komma, die dritte dann in einen Satzpunkt. > > #. type: Plain text > > msgid "" > > "However, in a few cases, a wrapper function may do rather more than this, " > > "for example, performing some preprocessing of the arguments before trapping " > > "to kernel mode, or postprocessing of values returned by the system call. " > > "Where this is the case, the manual pages in Section 2 generally try to note " > > "the details of both the (usually GNU) C library API interface and the raw " > > "system call. Most commonly, the main DESCRIPTION will focus on the C " > > "library interface, and differences for the system call are covered in the " > > "NOTES section." > > msgstr "" > > "Allerdings kann in einigen Fällen eine Wrapper-Funktion mehr als das " > > "erledigen. Beispielsweise kann sie einige Argumente vorverarbeiten, bevor " > > "die Verbindung zum Kernelmodus hergestellt wird, oder einige vom Systemaufruf " > > "zurückgelieferte Werte nachbearbeiten. Wenn dies der Fall ist, versuchen die " > > "Handbuchseiten in Abschnitt 2 im Allgemeinen auf die Details sowohl der " > > "(normalerweise GNU) C-Bibliotheks API-Schnittstelle und des rohen " > > "Systemaufrufs hinzuweisen. Oft wird sich die BESCHREIBUNG auf die " > > "Schnittstelle der C-Bibliothek konzentrieren und Unterschiede zum " > > "Systemaufruf befinden sich im Abschnitt ANMERKUNGEN." > > "versuchen die Handbuchseiten in Abschnitt 2 im Allgemeinen auf die Details > [...] hinzuweisen" > > hört sich sehr nach der englischen Fassung an. > > Vielleicht: > Wenn dies der Fall ist, wird üblicherweise auf den Handbuchseiten in > Abschnitt 2 auf Details der C-Bibliotheks-API-Schnittstelle (normalerweise die > GNU-Variante) und des rohen Systemaufrufs hingewiesen. Übernommen, Danke. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature