Hallo Holger,
On Sat, Feb 13, 2016 at 10:00:15AM +0100, Holger Wansing wrote:
> Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> > #. type: Plain text
> > msgid ""
> > "trapping to kernel mode, at which point the kernel does the real work of the "
> > "system call;"
> > msgstr ""
> > "verbindet in den Kernelmodus; an diesem Punkt führt der Kernel die "
> > "eigentliche Arbeit des Systemaufrufs durch,"
> >
> > #. type: Plain text
> > msgid ""
> > "setting I<errno> if the system call returns an error number when the kernel "
> > "returns the CPU to user mode."
> > msgstr ""
> > "Setzen von I<errno>, falls der Systemaufruf eine Fehlernummer zurückliefert, "
> > "wenn der Kernel die CPU in den Benutzermodus zurückbringt."
>
> Die ersten beiden Strings hängen thematisch zusammen und erscheinen vermutlich
> auch direkt untereinander?
> Eventuell ein Augenmerk richten auf:
> - Groß-/Kleinschreibung am Anfang der Strings
> - Satzzeichen am Ende der Strings
Ich vermute, Du störtst Dich an der uneinheitliche Formulierung (denn
Groß-/Kleinschreibung ist i.O.), ich nehme beim ersten (eigentlich
zweiten) Fall:
Verbinden in den Kernelmodus;
Die Zeichensetzung ist meiner Meinung nach i.O., die von Dir nicht
zitierte erste Zeichenkette und die zweite Zeichenkette enden in
Komma, die dritte dann in einen Satzpunkt.
> > #. type: Plain text
> > msgid ""
> > "However, in a few cases, a wrapper function may do rather more than this, "
> > "for example, performing some preprocessing of the arguments before trapping "
> > "to kernel mode, or postprocessing of values returned by the system call. "
> > "Where this is the case, the manual pages in Section 2 generally try to note "
> > "the details of both the (usually GNU) C library API interface and the raw "
> > "system call. Most commonly, the main DESCRIPTION will focus on the C "
> > "library interface, and differences for the system call are covered in the "
> > "NOTES section."
> > msgstr ""
> > "Allerdings kann in einigen Fällen eine Wrapper-Funktion mehr als das "
> > "erledigen. Beispielsweise kann sie einige Argumente vorverarbeiten, bevor "
> > "die Verbindung zum Kernelmodus hergestellt wird, oder einige vom Systemaufruf "
> > "zurückgelieferte Werte nachbearbeiten. Wenn dies der Fall ist, versuchen die "
> > "Handbuchseiten in Abschnitt 2 im Allgemeinen auf die Details sowohl der "
> > "(normalerweise GNU) C-Bibliotheks API-Schnittstelle und des rohen "
> > "Systemaufrufs hinzuweisen. Oft wird sich die BESCHREIBUNG auf die "
> > "Schnittstelle der C-Bibliothek konzentrieren und Unterschiede zum "
> > "Systemaufruf befinden sich im Abschnitt ANMERKUNGEN."
>
> "versuchen die Handbuchseiten in Abschnitt 2 im Allgemeinen auf die Details
> [...] hinzuweisen"
>
> hört sich sehr nach der englischen Fassung an.
>
> Vielleicht:
> Wenn dies der Fall ist, wird üblicherweise auf den Handbuchseiten in
> Abschnitt 2 auf Details der C-Bibliotheks-API-Schnittstelle (normalerweise die
> GNU-Variante) und des rohen Systemaufrufs hingewiesen.
Übernommen, Danke.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature