[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://dpkg/scripts/po/de.po (Teil 26)



Hallo,
anbei Teil 26 mit der Bitte um konstruktive Kritik.

Vielen Dank & Grüße

      Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
msgstr ""
"kann bzr-formatiertes Quellpaket nicht entpacken, da Bzr nicht im PATH ist"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid ""
"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
"present), but Format bzr was specified"
msgstr ""
"Quellverzeichnis ist nicht das oberste Verzeichnis eines bzr-Depots (%s/.bzr "
"ist nicht vorhanden), aber das Format bzr wurde angegeben"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid "%s is a symlink"
msgstr "%s ist ein Symlink"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid "%s is a symlink to outside %s"
msgstr "%s ist ein Symlink zum außerhalb befindlichen %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "doesn't contain a bzr repository"
msgstr "kein bzr-Depot enthalten"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "bzr status exited nonzero"
msgstr "bzr mit nicht-Null-Status beendet"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
msgstr ""
"noch nicht übergebene, nicht ignorierte Änderungen im Arbeitsverzeichnis: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "format v3.0 uses only one source file"
msgstr "Format v3.0 verwendet nur eine Quelldatei"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid "expected %s, got %s"
msgstr "%s erwartet, %s bekommen"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
msgstr "Format »3.0 (custom)« wird nur zur Anlegung von Quellpaketen verwandt"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
msgid "no files indicated on command line"
msgstr "keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
msgid "--target-format option is missing"
msgstr "Option --target-format fehlt"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
msgstr ""
"kann git-formatiertes Quellpaket nicht entpacken, da Git nicht im PATH ist"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid ""
"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
"present), but Format git was specified"
msgstr ""
"Quellverzeichnis ist nicht das oberste Verzeichnis eines Git-Depots (%s/.git "
"ist nicht vorhanden), aber das Format git wurde angegeben"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
msgstr "Git-Depot %s verwendet Submodule; dies wird noch nicht unterstützt."

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "doesn't contain a git repository"
msgstr "kein Git-Depot enthalten"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "git ls-files exited nonzero"
msgstr "git ls-files mit nicht-Null-Status beendet"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "creating shallow clone with depth %s"
msgstr "ein seichter Klon mit Tiefe %s wird eingerichtet"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "bundling: %s"
msgstr "Bündeln: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
msgstr "Format v3.0 (git) verwendet nur eine .git-Datei"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
msgstr "Format v3.0 (git) verwendet nur eine .gitshallow-Datei"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
msgstr "Format v3.0 (git) unbekannte Datei: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "format v3.0 (git) expected %s"
msgstr "Format v3.0 (git) erwartete %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "cloning %s"
msgstr "%s wird geklont"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "setting up shallow clone"
msgstr "ein seichter Klon wird eingerichtet"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
msgstr "unerkannte Datei für natives Quellpaket: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
msgid "native package version may not have a revision"
msgstr "native Paketversion darf keine Revision haben"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
msgid "non-native package version does not contain a revision"
msgstr "nichtnative Paketversion enthält keine Revision"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "can't create symlink %s"
msgstr "Symlink %s kann nicht angelegt werden"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
msgstr "nicht unterstützte Version der Quilt-Metadaten: %s"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: