Hallo Chris, On Tue, Dec 08, 2015 at 09:58:32PM +0100, Chris Leick wrote: > > #: scripts/dpkg-vendor.pl > > msgid "" > > "Commands:\n" > > " --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n" > > " --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from " > > "<vendor>.\n" > > " --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n" > > " --help show this help message.\n" > > " --version show the version." > > msgstr "" > > "Befehle:\n" > > " --is <Lieferant> liefert wahr, falls der aktuelle Lieferant " > > "<Lieferant> ist\n" > > Anbieter? Mmh, ich finde »Lieferant« auch i.O. und habe es bisher auch konsequent verwendet, daher bleibe ich dabei. > > " --derives-from <Lieferant>\n" > > " liefert wahr, falls der aktuelle Lieferant vom " > > "<Lieferant> abgeleitet ist\n" > > s/vom/von/ Den Änderungsvorschlag verstehe ich nicht, m.E. ist die Form korrekt. > > " --query <Feld> den Inhalt des Lieferanten-spezifischen Feldes " > > "ausgeben\n" > > oben hast Du »liefert ...« geschrieben, daher würde ich hier konsistent »gibt > ... aus« verwenden. > > > " --help diese Hilfenachricht anzeigen\n" > > " --version die Version anzeigen" > > und hier jeweils »zeigt ... an« Wird vereinheitlicht mit den vorherigen. > Ansonsten ok. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature