Re: [RFR] po-debconf://xsp/de.po
Hi,
Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../mono-apache-server4.templates:1001
> msgid "Let mono-apache-server4 restart Apache?"
> msgstr "Soll mono-apache-server4 Apache neustarten?"
neustarten als zwei Wörter?
Kommt mehrmals vor...
>
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../mono-apache-server4.templates:1001
> msgid ""
> "The Debian version of mono-apache-server4 includes a mono-server4-update "
> "script that creates a configuration file for Apache to start the ASP.NET "
> "applications, and mono-server4-update can restart Apache if there's a new "
> "configuration file (/etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf). If this is "
> "true, then Apache will be restarted when there is a new mono-server4-hosts."
Hmm. Hier ist das Original nicht konsistent:
Heißt die Datei jetzt
mono-server-hosts.conf
oder
mono-server4-hosts.conf
?
Ähnliches natürlich auch im Deutschen ...
Außerdem täte der Datei noch ein Durchlauf bei Christians SMITH-
Projekt gut:
"... if there's a new configuration file. ... when there is a new
mono-server4-hosts."
ein- und dasselbe kommt zweimal vor.
> "conf file."
> msgstr ""
> "Die Debian-Version von mono-apache-server4 enthält ein Skript mono-server-"
mono-server-update -> mono-server4-update
> "update, das eine Konfigurationsdatei für Apache erstellt, um die ASP.NET-"
> "Anwendungen zu starten. mono-server-update kann Apache neustarten, falls es "
mono-server-update -> mono-server4-update
> "eine neue Konfigurationsdatei (/etc/mono-server/mono-server-hosts.conf) "
mono-server -> mono-server4
> "gibt. Falls dies stimmt, dann wird Apache neu gestartet, wenn es eine neue "
Falls dies zutrifft
"dann" weglassen
> "mono-server-hosts.conf-Datei gibt."
"wenn es eine neue mono-server-hosts.conf-Datei gibt" entfallen lassen,
Doppelung, siehe oben.
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../mono-apache-server4.templates:2001
> msgid ""
> "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server. "
> "Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
> "you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
> "to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
> "compatible. Please see mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a "
> "configuration for use with the 4.0 profile."
> msgstr ""
> "Es scheint, dass Sie einige ASP.NET-1.0-Sites in /etc/mono-server "
> "konfiguriert haben. Die Unterstützung für 1.0-Profile wurde aus Mono 2.8 und "
für 1.0-Profile -> für das 1.0-Profil
> "neuer entfernt und damit können ASP.NET-1.0-Sites nicht länger bedient "
nicht länger -> nicht mehr
> "werden. Sie müssen XSP neu konfigurieren, damit diese Sites mit "
> "dem 4.0-Profil bedient wird (wenn Ihre Anwendung kompatibel ist). "
bedient wird -> bedient werden
> "Bitte lesen Sie mono-server4-admin(8), um zu "
> "erfahren, wie Sie eine Konfiguration für das 4.0-Profil regenerieren."
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../mono-apache-server4.templates:3001 ../mono-xsp4.templates:5001
> msgid "ASP.NET 2.0 support removed"
> msgstr "ASP.NET 2.0-Unterstützung wurde entfernt"
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../mono-apache-server4.templates:3001
> msgid ""
> "You appear to have some ASP.NET 2.0 sites configured in /etc/mono-server. "
> "Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 4.0 and above, and "
> "you are no longer able to serve ASP.NET 2.0 sites. You must reconfigure XSP "
> "to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
> "compatible. Please see mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a "
> "configuration for use with the 4.0 profile."
> msgstr ""
> "Es scheint, dass Sie einige ASP.NET-2.0-Sites in /etc/mono-server "
> "konfiguriert haben. Die Unterstützung für 1.0-Profile wurde aus Mono 4.0 und "
für 1.0-Profile -> für das 1.0-Profil
> "neuer entfernt und damit können ASP.NET-2.0-Sites nicht länger bedient "
nicht länger -> nicht mehr
> "werden. Sie müssen XSP neu konfigurieren, damit diese Sites mit "
> "dem 4.0-Profil bedient wird (wenn Ihre Anwendung kompatibel ist). "
bedient wird -> bedient werden
> "Bitte lesen Sie mono-server4-admin(8), um zu "
> "erfahren, wie Sie eine Konfiguration für das 4.0-Profil regenerieren."
>
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../mono-xsp4.templates:1001
> msgid "Start on boot?"
> msgstr "Beim Systemstart starten?"
>
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../mono-xsp4.templates:1001
> msgid ""
> "If this is true, then XSP4 will automatically start when the computer is "
> "turned on."
> msgstr ""
> "Falls dies stimmt, wird XSP4 automatisch gestartet, wenn der Computer "
> "eingeschaltet wird."
Falls Sie hier zustimmen, wird XSP4 automatisch beim Rechnerstart
gestartet.
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../mono-xsp4.templates:2001
> msgid "Bind to address:"
> msgstr "An Adresse binden:"
>
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../mono-xsp4.templates:2001
> msgid ""
> "To function properly, XSP4 needs to be bound to an IP address. The default "
> "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
> "be selected. To use XSP4 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
> msgstr ""
> "Um korrekt zu funktionieren, muss XSP4 sich an eine IP-Adresse binden. Der "
muss XSP4 an eine IP-Adresse gebunden werden.
> "Standard (»0.0.0.0«) bindet sich an alle Adressen auf dem Server, aber ein "
bindet XSP4 an alle Adressen
> "spezieller Port kann ausgewählt werden. Um XSP4 lokal zu verwenden, "
> "verwenden Sie »127.0.0.1« als Adresse."
>
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../mono-xsp4.templates:3001
> msgid "Bind to port:"
> msgstr "An Port binden:"
>
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../mono-xsp4.templates:3001
> msgid ""
> "XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, "
> "or 8081."
> msgstr ""
> "XSP wird an einen speziellen Port auf dem Server gebunden. Typische Werte "
> "sind 80, 8080 oder 8081."
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../mono-xsp4.templates:4001
> msgid ""
> "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server. "
> "Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
> "you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
> "to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
> "compatible. Please see mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a "
> "configuration for use with the 4.0 profile."
> msgstr ""
> "Es scheint, dass Sie einige ASP.NET-1.0-Sites in /etc/mono-server "
> "konfiguriert haben. Die Unterstützung für 1.0-Profile wurde aus Mono 2.8 und "
für 1.0-Profile -> für das 1.0-Profil
> "neuer entfernt und damit können ASP.NET-1.0-Sites nicht länger bedient "
nicht länger -> nicht mehr
> "werden. Sie müssen XSP neu konfigurieren, damit diese Sites mit "
> "dem 4.0-Profil bedient werden (wenn Ihre Anwendung kompatibel ist). "
> "Bitte lesen Sie mono-xsp4-admin(8), um zu erfahren, "
> "wie Sie eine Konfiguration für das 4.0-Profil regenerieren."
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../mono-xsp4.templates:5001
> msgid ""
> "You appear to have some ASP.NET 2.0 sites configured in /etc/mono-server2. "
> "Support for the 2.0 profile has been removed from Mono 4.0 and above, and "
> "you are no longer able to serve ASP.NET 2.0 sites. You must reconfigure XSP "
> "to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
> "compatible. Please see mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a "
> "configuration for use with the 4.0 profile."
> msgstr ""
> "Es scheint, dass Sie einige ASP.NET-2.0-Sites in /etc/mono-server2 "
> "konfiguriert haben. Die Unterstützung für 2.0-Profile wurde aus Mono 4.0 und "
für 2.0-Profile -> für das 2.0-Profil
> "neuer entfernt und damit können ASP.NET-2.0-Sites nicht länger bedient "
> "werden. Sie müssen XSP neu konfigurieren, damit diese Sites mit "
> "dem 4.0-Profil bedient werden (wenn Ihre Anwendung kompatibel ist). "
> "Bitte lesen Sie mono-xsp4-admin(8), um zu erfahren, "
> "wie Sie eine Konfiguration für das 4.0-Profil regenerieren."
Gruß
Holger
--
============================================================
Created with Sylpheed 3.5.0 under
D E B I A N L I N U X 8 . 0 " J E S S I E " .
Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================
Reply to: