[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://krb5/po/de.po Teil 9/18



Hallo Helge,

Helge Kreutzmann:

> #: ../../src/lib/kadm5/logger.c:61
> msgid "EMERGENCY"
> msgstr "NOTFALL"
> 
> #: ../../src/lib/kadm5/logger.c:62
> msgid "ALERT"
> msgstr "ALARM"
> 
> #: ../../src/lib/kadm5/logger.c:63
> msgid "CRITICAL"
> msgstr "KRITISCH"
> 
> #: ../../src/lib/kadm5/logger.c:64
> msgid "Error"
> msgstr "Fehler"
> 
> #: ../../src/lib/kadm5/logger.c:65
> msgid "Warning"
> msgstr "Warnung"
> 
> #: ../../src/lib/kadm5/logger.c:66
> msgid "Notice"
> msgstr "Hinweis"
> 
> #: ../../src/lib/kadm5/logger.c:67
> msgid "info"
> msgstr "Information"
> 
> #: ../../src/lib/kadm5/logger.c:68
> msgid "debug"
> msgstr "Fehlersuchmeldung"
> 
> Das klingt nach den Namen der Protokoll-Stufen (»facilities«). Falls dem so
> sein sollte, dürften sie ggf. nicht übersetzt werden?

Laut Quelltext lauten diese Stufen
 *              EMERG
 *              ALERT
 *              CRIT
 *              ERR
 *              WARNING
 *              NOTICE
 *              INFO
 *              DEBUG

Die Meldungen sind extra zum Übersetzen mit gettext gekapselt, z.B.
#define log_warning_string      _("Warning")



> #: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:93
> #, c-format
> msgid "%s: syntax error at line %d <%10s...>"
> msgstr "%s: Syntaxfehler in Zeile %d <%10s …>"
> 
> Sind das hier wirklich Auslassungspunkte? Das sieht mir
> eher nach einer Formatzeichenkette von C o.ä. aus, dann
> müssten die Punkte unverändert vom Original übernonmmen
> werden.

Mir ist keine derartige Formatzeichenkette bekannt


Den nicht kommentierten Rest habe ich (global) übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris


Reply to: