[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://libdvd-pkg/po/de.po



Hallo Chris,
On Wed, Sep 16, 2015 at 10:05:24PM +0200, Chris Leick wrote:
> anbei die Übersetzung. Das Paket scheint Update und Upgrade synonym zu 
> verwenden. Es sind zwei identische Zeichenketten enthalten - eine mit und eine 
> ohne Komma. Geht beides oder ist das ein Fehler?

Mmh, ich weiß nicht, ob die Vorlage jetzt durch SMITH war …

> Ich habe Hook absichtlich nicht übersetzt. In diesem Zusammenhang dürfte es 
> als Fachbegriff besser sein als z.B. Aufhänger. Auslöser ginge vielleicht noch, 
> hätte dann im Original aber eher Trigger sein müssen.

Ja, genau richtig (siehe Wortliste)

> #. Type: note
> #. Description
> #. Type: boolean
> #. Description
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:2001 ../templates:4001 ../templates:6001
> msgid ""
> "This package automates the process of launching downloads of the source "
> "files for ${PKGG} from videolan.org, compiling them, and installing the "
> "binary packages (${PKGG_ALL})."
> msgstr ""
> "Dieses Paket automatisiert den Prozess, Quelldateien für ${PKGG} von "
> "»videolan.org« herunterzuladen, sie zu kompilieren und die Binärpakete zu "
> "installieren (${PKGG_ALL})."

s/Binärpakete zu installieren (${PKGG_ALL})/Binärpakete (${PKGG_ALL})
zu installieren./

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:4001
> msgid "Download, build, and install ${PKGG}${VER}?"
> msgstr "${PKGG}${VER} herunterladen, bauen und installieren"

Abschließende Fragezeichen fehlt.

Sonst habe ich nichts gefunden.

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: