[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: gegengelesener Teil 07 von Re: debian-faq 5.0.1: Please translate the package debian-faq



Hi,

markus.hiereth@freenet.de wrote:
> #. type: <p></p>
> #: debian-faq.sgml:46 software.sgml:180
> msgid ""
> "Currently, support for German-, Spanish-, Finnish-, French-, Hungarian-, "
> "Italian-, Japanese-, Korean-, Dutch-, Polish-, Portuguese-, Russian-, "
> "Turkish-, and Chinese-language manual pages is provided through the "
> "<tt>manpages-LANG</tt> packages (where LANG is the two-letter ISO country "
> "code). To access an NLS manual page, the user must set the shell LC_MESSAGES "
> "variable to the appropriate string."
> msgstr ""
> "Momentan werden über die <tt>manpages-LANG</tt>-Pakete Handbuchseiten "
> "(manpages) in Deutsch, Spanisch, Finnisch, Französisch, Ungarisch, "
> "Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, "
> "Russisch, Türkisch und Chinesisch unterstützt (wobei LANG dem 2-Zeichen ISO-"
> "Code des Landes entspricht). Um auf eine Handbuchseite in einer bestimmten "
> "Sprache zuzugreifen, muss der Benutzer die Umgebungsvariable »LC_MESSAGES« "
> "auf die entsprechende Sprache setzen."
> 
> Schon wieder das Glibberwort "unterstützt", das meiner Erfahrung nach
> immer dann gern verwendet wird, wenn es darum geht, Abhängigkeiten so
> unscharf zu fassen, damit derjenige, der ein Problem mit dem
> Zusammenspiel von zwei Software-Komponenten hat, im Unklaren darüber
> bleibt, welche der beiden als Auslöser der Problems anzusehen ist.

Ich sehe ehrlich gesagt kein Problem mit dem Begriff
"Software-Unterstützung".


> #. type: <p></p>
> #: debian-faq.sgml:46 software.sgml:215
> msgid ""
> "As of 2008-09, <package>daemontools</package>, <package>djbdns</package> and "
> "<package>ucspi-tcp</package> are shipped with Debian lenny (in main). As of "
> "this writing (2008-09), <package>qmail</package> nor <package>ezmlm</"
> "package> is shipped with Debian main; see <url id=\"http://bugs.debian.";
> "org/457318\" name=\"Bug #457318 (ITP qmail)\"> and <url id=\"http://bugs.";
> "debian.org/469193\" name=\"Bug #469193 (ITP ezmlm-idx)\"> for the current "
> "status."
> msgstr ""
> "Mit Stand 09/2008 sind <package>daemontools</package>, <package>djbdns</"
> "package> und <package>ucspi-tcp</package> Teil von Debian Lenny (in Main). "
> "Als dies geschrieben wurde (09/2008), waren jedoch weder <package>qmail</"
> "package> noch <package>ezmlm</package> in Debian main enthalten; den "
> "aktuellen Status finden Sie in <url id=\"http://bugs.debian.org/457318\"; "
> "name=\"Fehlerbericht #457318 (ITP qmail)\"> und <url id=\"http://bugs.debian.";
> "org/469193\" name=\"Fehlerbericht #469193 (ITP ezmlm-idx)\">."
> 
> Annotation to the authors:
> "2008-09" is ambigous. It raises the question whether a two year
> period of two years 2008 and 2009 or the month of September 2008 is
> meant.
> 
> Annotation to the authors:
> Searching the packages, I found only a set of packages with the string
> ezmlm in their names but no package with this exact name.

Na ja, 2008 ist jetzt auch schon ein bisschen her, djbdns ist derzeit nicht
in Stable und auch nicht in Testing, daher muss das alles mal überarbeitet
werden, um überhaupt irgend einen Nutzen zu haben (oder gleich wegfallen lassen).


> Anmerkung:
> Ich sehe in der Datumsformat-Anpassung keinen Schritt nach
> vorne. 2008-09 kann wenigstens als Teilstück eines ISO-formatierten
> Datums (yyyy-mm-dd) angesehen werden. Wenn einem das zu technokratisch
> vorkommt oder solche Teilstücke überhaupt nicht zulässig sein sollten,
> dann würde ich "September 2008" schreiben, um die Leser nicht in den
> Treibsand traditioneller oder kreativen Datums-Notationen zu führen.

September 2008 ist natürlich eindeutig.
Aber ich würde sagen, dass im Deutschen 09/2008 durchaus gängig ist.

> 
> #. type: <p></p>
> #: debian-faq.sgml:46 software.sgml:217
> msgid "As of 2008-09, <tt>publicfile</tt> was still not free software."
> msgstr ""
> "Mit Stand 09/2008 ist <tt>publicfile</tt> immer noch nicht freie Software."
> 
> nochmalig:
> Datumsformat-Überlegung

s.o.



Mit allem anderen bin ich einverstanden ;-)


Holger


-- 
============================================================
Created with Sylpheed 3.5.0 under
	D E B I A N   L I N U X   8 . 0   " J E S S I E " .

Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================


Reply to: