[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://ejabberdd/de.po



Hallo,
On Sun, Aug 02, 2015 at 08:41:15AM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo Torsten,
> On Wed, Jul 22, 2015 at 07:04:40PM +0200, Christian Perrier wrote:
> > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> > ejabberd. This process has resulted in changes that may make your
> > existing translation incomplete.
> > 
> > A round of translation updates is being launched to synchronize all
> > translations.
> > 
> > Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
> > 
> > 
> > The deadline for receiving the updated translation is
> > Wednesday, August 05, 2015.
> 
> kümmerst Du Dich (noch) um die Übersetzung oder soll das jemand anders
> hier übernehmen?
> 
> Falls Du Die Übersetzung machst, wäre es i.d.R. gut, sie hier zur QS
> gegenlesen zu lassen.

da Torsten sich nicht gemeldet hat, anbei die aktualisierte
Übersetzung mit der Bitte um (leider eher kurzfristige) konstruktive
Kritik.

Vielen Dank & Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# translation of po-debconf template to German
# Copyright (C) 2006, Matthias Julius <twerner@debian.org>
# Copyright (C) 2008,2015 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
# Copyrgith (C) Torsten Werner <twerner@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the ejabberd package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ejabberd 2.0.0-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ejabberd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Torsten Werner <twerner@debian.org>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Host name for this Jabber server:"
msgstr "Der Name für diesen Jabberd-Server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the host name of this Jabber server (lowercase)."
msgstr "Geben Sie bitte (in Kleinbuchstaben) den Namen Jabber-Servers an."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Jabber server administrator username:"
msgstr "Benutzername des Jaber-Server-Administrators:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please provide the name of an account to administrate the ejabberd server. "
"After the installation of ejabberd you can use this account to log in with "
"any Jabber client to do administrative tasks or go to http://";
"${hostname}:5280/admin/ and log in with this account to enter the admin "
"interface."
msgstr ""
"Geben Sie bitte den Namen für ein Konto an, dass den Ejabberd-Server "
"verwalten kann. Nach der Installation können Sie mit Hilfe dieses Kontos und "
"eines beliebigen Jabber-Clients Verwaltungsaufgaben durchführen oder sich "
"unter http://{hostname}:5280/admin/ an der Administratorschnittstelle "
"anmelden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You only need to enter the username part here (such as ${user}), but the "
"full Jabber ID (such as ${user}@${hostname}) is required to access the "
"ejabberd web interface."
msgstr ""
"Sie müssen hier nur den Benutzernamen-Anteil ein (z.B. ${user}) eingeben, "
"verwenden Sie aber die komplette Jabber-ID (z.B. ${user}@${hostname}), um "
"sich an der Ejabberd-Webschnittstelle anzumelden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please leave this field empty if you don't want to create an administrator "
"account automatically."
msgstr ""
"Bitte lassen Sie dieses Feld leer, falls Sie kein privilegiertes Konto "
"automatisch anlegen möchten."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Jabber server administrator password:"
msgstr "Passwort des Jaber-Server-Administrators:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the password for the administrative user."
msgstr "Geben Sie das Passwort für den Administrator an."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Zur Kontrolle Passwort erneut eingeben:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the same administrator password again to verify that you have "
"typed it correctly."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das gleiche Administratorpasswort erneut ein, um "
"sicherzustellen, dass Sie richtig getippt haben."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Password input error"
msgstr "Passworteingabefehler"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Die zwei Passwörter waren nicht identisch, bitte versuchen Sie es noch einmal."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Invalid administrator account username"
msgstr "Ungültiger Benutzername für administratives Konto"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The username you have typed contains forbidden characters. Please respect "
"the  JID syntax (http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). If you "
"used a full JID (e.g. user@hostname), you have to use the same host name you "
"typed into the host name configuration step."
msgstr ""
"Der von Ihnen eingegebene Benutzername enthält verbotene Zeichen. Bitte "
"berücksichtigen Sie die JID-Syntax "
"(http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). Falls Sie eine volle JID "
"verwendet haben (z.B. Benuztzer@Rechnername), müssen SIe den gleichen "
"Rechnernamen verwenden, den Sie auch im Konfigurationsschritt für den "
"Rechnernamen eingegeben haben."

#~ msgid "The username of an admin account for ejabberd:"
#~ msgstr "Der Benutzername eines administrativen Kontos für Ejabberd:"

#~ msgid "The password for the admin account:"
#~ msgstr "Das Kennwort für das Administratorkonto:"

#~ msgid "The password for the admin account again for verification:"
#~ msgstr "Wiederholen Sie das Passwort zur Vermeidung von Fehleingaben:"

#~ msgid ""
#~ "Please reenter the password for the administrative user for verification."
#~ msgstr "Bitte geben Sie noch einmal das Passwort ein."

#~ msgid "The passwords do not match!"
#~ msgstr "Die Kennwörter waren nicht identisch!"

#, fuzzy
#~| msgid "The username of an admin account for ejabberd:"
#~ msgid "The username of the admin account is invalid!"
#~ msgstr "Der Benutzername eines administrativen Kontos für Ejabberd:"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: