Hallo, On Sun, Aug 02, 2015 at 08:41:15AM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Torsten, > On Wed, Jul 22, 2015 at 07:04:40PM +0200, Christian Perrier wrote: > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > > ejabberd. This process has resulted in changes that may make your > > existing translation incomplete. > > > > A round of translation updates is being launched to synchronize all > > translations. > > > > Please send the updated file as a wishlist bug against the package. > > > > > > The deadline for receiving the updated translation is > > Wednesday, August 05, 2015. > > kümmerst Du Dich (noch) um die Übersetzung oder soll das jemand anders > hier übernehmen? > > Falls Du Die Übersetzung machst, wäre es i.d.R. gut, sie hier zur QS > gegenlesen zu lassen. da Torsten sich nicht gemeldet hat, anbei die aktualisierte Übersetzung mit der Bitte um (leider eher kurzfristige) konstruktive Kritik. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# translation of po-debconf template to German # Copyright (C) 2006, Matthias Julius <twerner@debian.org> # Copyright (C) 2008,2015 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> # Copyrgith (C) Torsten Werner <twerner@debian.org> # This file is distributed under the same license as the ejabberd package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ejabberd 2.0.0-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ejabberd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 19:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-03 21:41+0200\n" "Last-Translator: Torsten Werner <twerner@debian.org>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Host name for this Jabber server:" msgstr "Der Name für diesen Jabberd-Server:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the host name of this Jabber server (lowercase)." msgstr "Geben Sie bitte (in Kleinbuchstaben) den Namen Jabber-Servers an." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Jabber server administrator username:" msgstr "Benutzername des Jaber-Server-Administrators:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please provide the name of an account to administrate the ejabberd server. " "After the installation of ejabberd you can use this account to log in with " "any Jabber client to do administrative tasks or go to http://" "${hostname}:5280/admin/ and log in with this account to enter the admin " "interface." msgstr "" "Geben Sie bitte den Namen für ein Konto an, dass den Ejabberd-Server " "verwalten kann. Nach der Installation können Sie mit Hilfe dieses Kontos und " "eines beliebigen Jabber-Clients Verwaltungsaufgaben durchführen oder sich " "unter http://{hostname}:5280/admin/ an der Administratorschnittstelle " "anmelden." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "You only need to enter the username part here (such as ${user}), but the " "full Jabber ID (such as ${user}@${hostname}) is required to access the " "ejabberd web interface." msgstr "" "Sie müssen hier nur den Benutzernamen-Anteil ein (z.B. ${user}) eingeben, " "verwenden Sie aber die komplette Jabber-ID (z.B. ${user}@${hostname}), um " "sich an der Ejabberd-Webschnittstelle anzumelden." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please leave this field empty if you don't want to create an administrator " "account automatically." msgstr "" "Bitte lassen Sie dieses Feld leer, falls Sie kein privilegiertes Konto " "automatisch anlegen möchten." #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "Jabber server administrator password:" msgstr "Passwort des Jaber-Server-Administrators:" #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please enter the password for the administrative user." msgstr "Geben Sie das Passwort für den Administrator an." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Zur Kontrolle Passwort erneut eingeben:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the same administrator password again to verify that you have " "typed it correctly." msgstr "" "Bitte geben Sie das gleiche Administratorpasswort erneut ein, um " "sicherzustellen, dass Sie richtig getippt haben." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Password input error" msgstr "Passworteingabefehler" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "Die zwei Passwörter waren nicht identisch, bitte versuchen Sie es noch einmal." #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "Invalid administrator account username" msgstr "Ungültiger Benutzername für administratives Konto" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "The username you have typed contains forbidden characters. Please respect " "the JID syntax (http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). If you " "used a full JID (e.g. user@hostname), you have to use the same host name you " "typed into the host name configuration step." msgstr "" "Der von Ihnen eingegebene Benutzername enthält verbotene Zeichen. Bitte " "berücksichtigen Sie die JID-Syntax " "(http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). Falls Sie eine volle JID " "verwendet haben (z.B. Benuztzer@Rechnername), müssen SIe den gleichen " "Rechnernamen verwenden, den Sie auch im Konfigurationsschritt für den " "Rechnernamen eingegeben haben." #~ msgid "The username of an admin account for ejabberd:" #~ msgstr "Der Benutzername eines administrativen Kontos für Ejabberd:" #~ msgid "The password for the admin account:" #~ msgstr "Das Kennwort für das Administratorkonto:" #~ msgid "The password for the admin account again for verification:" #~ msgstr "Wiederholen Sie das Passwort zur Vermeidung von Fehleingaben:" #~ msgid "" #~ "Please reenter the password for the administrative user for verification." #~ msgstr "Bitte geben Sie noch einmal das Passwort ein." #~ msgid "The passwords do not match!" #~ msgstr "Die Kennwörter waren nicht identisch!" #, fuzzy #~| msgid "The username of an admin account for ejabberd:" #~ msgid "The username of the admin account is invalid!" #~ msgstr "Der Benutzername eines administrativen Kontos für Ejabberd:"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature