[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://dpkg/scripts/po/de.po (Teil 11)



Hallo Chris,
On Sun, Nov 15, 2015 at 05:34:46PM +0100, Chris Leick wrote:
> Helge Kreutzmann:
> 
> > #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
> > #, perl-format
> > msgid ""
> > "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
> > "Packages\n"
> > "\n"
> > "Options:\n"
> > "  -t, --type <type>        scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
> > "  -a, --arch <arch>        architecture to scan for.\n"
> > "  -h, --hash <hash-list>   only generate hashes for the specified list.\n"
> > "  -m, --multiversion       allow multiple versions of a single package.\n"
> > "  -e, --extra-override <file>\n"
> > "                           use extra override file.\n"
> > "  -M, --medium <medium>    add X-Medium field for dselect multicd access "
> > "method\n"
> > "  -?, --help               show this help message.\n"
> > "      --version            show the version.\n"
> > msgstr ""
> > "Aufruf: %s [<Option> …] <Binärpfad> [<Override-Datei> [<Pfadpräfix>]] > "
> > "Packages\n"
> 
> Pakete

Nein, die Datei muss wirklich »Packages« heißen. Und ja, die
Handbuchseite sagt es in der Übersicht auch falsch :-((

> > #: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
> > #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm scripts/Dpkg/IPC.pm
> > #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
> > #, perl-format
> > msgid "cannot fork for %s"
> > msgstr "fork kann für %s nicht ausgeführt werden"
> 
> Ist hier der Befehl fork gemeint? Dann wäre der Satz im Original merkwürdig. 
> Falls nicht, könntest Du es mit »verzweigen« übersetzen.

Es ist der Fork-Aufruf gemeint (in Perl). Es wird versucht, ein
Kindprogramm zu erzeugen (»fork«) und im Fehlerfall wird diese Meldung
ausgegeben (%s ist der Name des Perl-Skripts).

> Der Rest sieht gut aus.

Vielen Dank.

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: